{"id":3310,"date":"2018-10-06T12:59:25","date_gmt":"2018-10-06T11:59:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=3310"},"modified":"2025-12-01T09:36:53","modified_gmt":"2025-12-01T09:36:53","slug":"quick-fast-lively","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2018\/10\/06\/quick-fast-lively\/","title":{"rendered":"Quick, Fast &#038; Lively"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>quick<\/strong>, <strong>fast<\/strong>, <strong>crazy<\/strong>, <strong>lively<\/strong>, <strong>ready<\/strong> and related things in Celtic languages.<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/limestonevet\/8252850062\/in\/photolist-dzh1Nj-PEY9XA-9DimeP-98WTo1-6VtqTi-h71j6R-9DipZZ-LkPGwX-2mLt3Wy-yymdS-71E55Z-dkdJkY-eK67w-bwJuXG-8mn9NK-cQBCPb-2aF55QU-9JcWUx-DMoMHx-DcnY6J-762EoB-aNMrn-Wt1753-6g33ZH-FviknE-2drDsg4-7D35zT-oTBVpW-irtHug-6vdmLA-aVWLxP-Mewbb-c5iptW-4aUP8B-2p7nQxn-92DYLM-7DWvm8-2o6RW5c-YmbWpJ-2mPu4ZQ-6F2mv4-2gD4ZYW-nhhVkj-5uTF6v-5W5V3p-Xf2CwB-8TeUaq-TecDJp-9bXTN-2jfkNao\" title=\"Faster!\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/8203\/8252850062_b7fc588dd0_z.jpg\" width=\"640\" height=\"480\" alt=\"Faster!\"\/><\/a><script async src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>tap<\/strong> = sudden<br \/>\n<strong>tapad<\/strong> = suddenness, haste, quickness, bravery<br \/>\n<strong>tapaid<\/strong> = quick, swift, active<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>tapa<\/strong> [\u02c8t\u032a\u02e0ap\u02e0\u0259] = quick(ness), ready, active, speed, vigour<br \/>\n<strong>tapaigean<\/strong> = sudden start, spring, jump, mishap<br \/>\n<strong>tapaigh<\/strong> = to quicken, grasp quickly<br \/>\n<strong>tapa\u00edoch<\/strong> = quick, active, alert person<br \/>\n<strong>tapa\u00edocht<\/strong> = quickness, activeness, alertness<br \/>\n<strong>tap\u00f3g<\/strong> = tendency to jump, nerviness, sudden impulse<br \/>\n<strong>tap\u00f3gach<\/strong> = jumpy, nervy, impulsive<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>tapadh<\/strong> [tahb\u0259\u0263] = cleverness, smartness, thanks, alertness, feat, achievement<br \/>\n<strong>tapadh leat\/leibh<\/strong> = thank you<br \/>\n<strong>tapaidh<\/strong> [tahb\u026a] = clever, smart, brave, heroic, active, vigorous<br \/>\n<strong>all-tapadh<\/strong> = mishap, accident, misfortune<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>tappee<\/strong> = fast, hasty, quick, rapid, speedy, swift<br \/>\n<strong>tappeeid<\/strong>= quickness, rapidity, speed<br \/>\n<strong>tappeeys<\/strong> = quickness, rapidity, speed, nimbleness<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>:  uncertain<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>opunn<\/strong> = fast, prompt, quick<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>opunn, obunn, opund, topund<\/strong> = quick, swift, prompt, hasty, precipitate<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>tobann<\/strong> [\u02c8t\u032a\u02e0\u0254b\u02e0\u0259n\u032a\u02e0] =sudden, unexpected, hasty, impulsive, quick-tempered<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>obann<\/strong> [ob\u0259n\u032a\u02e0] = sudden, unexpected<br \/>\n<strong>gu h-obann<\/strong> = suddenly<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>:  uncertain<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>ellam, ollam, ullam<\/strong> = quick, ready, soon, speedy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>ellam, ollam, ullam<\/strong> = quick, prompt, speedy, soon, readily, ready, prepared, finished, complete<br \/>\n<strong>ellma<\/strong> = speed, rapidity, promptness, speedily, soon, prompty, soon enough, ready, prepared<br \/>\n<strong>ellmaigid<\/strong> = to prepare, make ready<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>ullamh<\/strong> [\u02c8\u0254l\u032a\u02e0\u0259v\u02e0\/\u02c8\u028al\u032a\u02e0u\u02d0] = ready, willing, prompt, prepared, predisposed inclined, finished<br \/>\n<strong>ullmhacht<\/strong> = readiness, preparedness<br \/>\n<strong>ullmhaigh<\/strong> = to make ready, prepare<br \/>\n<strong>ullmhaitheach<\/strong> = preparative<br \/>\n<strong>ullmhaitheoir<\/strong> = preparer<br \/>\n<strong>ullmh\u00fa<\/strong> = preparation<br \/>\n<strong>ullmh\u00fach\u00e1n<\/strong> = preparative, preparation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>ullamh<\/strong> [ul\u032a\u02e0\u0259v] = done, finished, ready, prepared, mature, handy, prone to<br \/>\n<strong>ullamhachadh<\/strong> [ul\u032a\u02e0\u0259v\u0259x\u0259\u0263] = preparing, getting ready, preparation, arranging, arrangement, providing, provision<br \/>\n<strong>ullamhachd<\/strong> [ul\u032a\u02e0\u0259v\u0259xg] = readiness, preparedness, proneness, aptitude, aptness<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>ullee<\/strong> = conversant, operational, prepared, ready<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>:  from Old Irish <em>ar<\/em> (for, on), <em>fo-<\/em> (under, sub-) and <em>l\u00e1m<\/em> (arm, hand) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/ellam\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>mer<\/strong> = crazy<br \/>\n<strong>meraige<\/strong> = crazy person, fool<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>mer<\/strong> = demented, crazy, wild, rash<br \/>\n<strong>meraige<\/strong> = a muddle-headed or scatter-brained person; aberration, derangement<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>mear<\/strong> [m\u02b2a\u027e\u02e0] = quick, fast, nimble, lively, spirited; precipitate, hasty, rash; quick-tempered, fiery;  mad, crazy; furious, raging,  angry<br \/>\n<strong>mearadh<\/strong> = madness, insanity, craze, craving<br \/>\n<strong>meara\u00ed<\/strong> = crazed person, distracted, bewildered, person, craziness, distraction, bewilderment<br \/>\n<strong>mearaigh<\/strong> = to derange, distract, bewilder, confuse, to become distracted<br \/>\n<strong>mearaitheoir<\/strong> = distracter, bewilderer, infuriating person.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>mear<\/strong> [m\u025br] = merry, joyful, frisky, lively<br \/>\n<strong>mearachas<\/strong> [m\u025br\u0259x\u0259s] = mirth, merriment<br \/>\n<strong>mearachd<\/strong> [m\u025br\u0259xg] = merriness<br \/>\n<strong>mearaiche<\/strong> = droll \/ merry person<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>merre<\/strong> [m\u025br] = frenzy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>miri<\/strong> = merry, gay, fun, merriment, mirth, tumult, fuss, bother, predicament<br \/>\n<strong>miriman<\/strong> = fool, clown, wild and unruly person<br \/>\n<strong>miriol<\/strong> = merry, gay<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: possibly from English <strong>merry<\/strong>, or Middle English <em>mery<\/em> (happy, joyful, pleased), from Old English <em>myr\u0121e<\/em> (pleasant, attractive, enjoyable), from  Proto-West Germanic <em>*murg\u012b<\/em> (short, slow, leisurely), from Proto-Germanic <em>*murgijaz\/*murguz<\/em> (short, brief slow, leisurely), from Proto-Indo-European <em>*mr\u00e9\u01f5\u02b0us<\/em> (short, brief) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/merry#English\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*lim-\u0101-<\/strong> = to sharpen, polish<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>l\u00edmaid<\/strong> = to polish, sharpen<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>l\u00edmaid, l\u00edmad<\/strong> = sharpens, grinds, polishes<br \/>\n<strong>l\u00edmtha<\/strong> = sharpened, burnished, keen, polished, fluent<br \/>\n<strong>l\u00edmugud<\/strong> = act of sharpening<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>l\u00edomh<\/strong> [m\u02b2a\u027e\u02e0] = to grind, sharpen, file, smooth, polish, erode, destroy<br \/>\n<strong>l\u00edomhadh<\/strong> = to grind, polish, erosion, destruction<br \/>\n<strong>l\u00edomhad\u00f3ir<\/strong> = grinder, filer, polisher<br \/>\n<strong>l\u00edomh\u00e1n<\/strong> = file<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>l\u00ecomh<\/strong> [l\u032a\u02b2i\u0259v] = polish, gloss, burnish, refinement<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>shleeu<\/strong> = to grind, sharpen, whet, grinding, sharpening<br \/>\n<strong>shleeuan<\/strong> = file<br \/>\n<strong>shleeuee<\/strong> = grinder<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>llim, llym, lem<\/strong> = sharp, pointed, keen, harsh, shill, quick, swift<br \/>\n<strong>lllymu<\/strong> = to whet, file, sharpen<br \/>\n<strong>llymaidd<\/strong> = sharp, keen, piercing, harsh, severe, eager, ardent<br \/>\n<strong>llymder<\/strong> = sharpness, keenness, harshness, severity<br \/>\n<strong>cyflym, kyflym<\/strong> = quick, swift, speedy, brisk, quick-witted, intelligent, ready, clever, sharp, keen, acute<br \/>\n<strong>kymlymder, cyflymdra<\/strong> =  swiftness, quickness, rapidity<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>llym<\/strong> [\u026c\u0268\u031em\/\u026c\u026am] = sharp, pointed, keen, harsh, shill, quick, swift<br \/>\n<strong>llymaf, llymu<\/strong> = to whet, file, sharpen, speak severly<br \/>\n<strong>llymaidd<\/strong> = sharp, keen, piercing, harsh, severe, eager, ardent<br \/>\n<strong>llymder<\/strong> = sharpness, keenness, harshness, severity<br \/>\n<strong>cyflym<\/strong> = quick, swift, speedy, brisk, quick-witted, intelligent, ready, clever, sharp, keen, acut<br \/>\n<strong>cyflymaf, cyflymu<\/strong> = to quicken, accelerate, hasten, expedite<br \/>\n<strong>cyflymder<\/strong> = swiftness, quickness, rapidity<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>lemma, leamn, lemen, lemmen, lemyn, lemmyn, lymmyn<\/strong> =  to sharpen, whet<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>lymm, lebm<\/strong> = sharp, acute, keen, piercing, insightful<br \/>\n<strong>llymma<\/strong> = to sharpen<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>lem, lemm<\/strong> = sharp, pointed, acute<br \/>\n<strong>lemaff, lemmaff<\/strong> = to sharpen, make sharp<br \/>\n<strong>lemder<\/strong> = acuity<br \/>\n<strong>lemer<\/strong> = sharpener<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>lemm<\/strong> = pointed, sharp, acute<br \/>\n<strong>lemma\u00f1, lemmi\u00f1<\/strong> = to sharpen, make sharp<br \/>\n<strong>lemmded<\/strong> = acuity<br \/>\n<strong>lemmell<\/strong> = sharp<br \/>\n<strong>lemmerez<\/strong> = sharpener<br \/>\n<strong>lemmet<\/strong> = sharp(ened), keen, pointed<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: probably from PIE <em>*sley-<\/em> (smooth, slick, sticky), or from Latin <em>l\u012bma<\/em> (file), from the same PIE root [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/llym#Welsh\">source<\/a>]. Words from the same roots include <strong>slime<\/strong> in English, and <strong>llif<\/strong> (saw) in Welsh [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/lima#Latin\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*b\u012bwonos<\/strong> = ?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>buan<\/strong>= fast, swift, rapid<br \/>\n<strong>buander<\/strong> = quickness, alacrity, swiftness, speed<br \/>\n<strong>buaned, buanez<\/strong> = quickness, swiftness, speed<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>buan<\/strong> [\u02c8b\u0268\u02d0.an\/\u02c8bi\u02d0.an] = fast, swift, rapid<br \/>\n<strong>yn fuan<\/strong> = soon<br \/>\n<strong>mor fuan \u00e2 phosibl<\/strong> = as soon as possible<br \/>\n<strong>buanaf, buanu<\/strong> = to accelerate, hasten, move swiftly<br \/>\n<strong>buander<\/strong> = quickness, alacrity, swiftness, speed<br \/>\n<strong>buanedd<\/strong> = quickness, swiftness, speed<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>buan<\/strong> = lively, quick<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Breton<\/th>\n<td><strong>buenion<\/strong> = quck, fast<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>buan<\/strong> = quck, fast<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>buan<\/strong> = quick, fast<br \/>\n<strong>buanaat<\/strong> = to accelerate<br \/>\n<strong>buanaer<\/strong> = accelerater<br \/>\n<strong>buanded<\/strong> = speed, rapidity<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: probably from Proto-Celtic <em>*biwos<\/em> ((alive, living, mortal)  from PIE <em>*g\u02b7eyh\u2083-<\/em> (to live) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/buan#Welsh\">source<\/a>]. Words for <a href=\"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2018\/12\/04\/life\/\">life<\/a> and <a href=\"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2019\/07\/08\/food\/\">food<\/a> come from the same roots, as do English words such as <strong>bio<\/strong>ology, <strong>quick<\/strong>, <strong>vital<\/strong>, <strong>vivid<\/strong> and <strong>zoo<\/strong> [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Indo-European\/g%CA%B7eyh%E2%82%83-\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*par\u1ecdd<\/strong> = ready, prepared<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>paraut, paravt, parawt<\/strong> = ready, prepared, arranged, quick, prompt, immediate, sudden, nimble, easy, available, convenient<br \/>\n<strong>paroded<\/strong> = readiness, prepardness, willingness<br \/>\n<strong>parotruyd, parodrwyd<\/strong> = readiness, willingness<br \/>\n<strong>embaratoi, ymbarot(t)oi<\/strong> = to prepare (oneself), provide oneself with necessities<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>parod<\/strong> [\u02c8pa(\u02d0)r\u0254d] = ready, prepared, arranged, ready-made, instant (coffee, etc), quick, prompt, immediate, sudden, nimble, easy, available, convenient, absolute, downright<br \/>\n<strong>parodaf, parodi<\/strong> = to make ready, prepare<br \/>\n<strong>parodrwdd<\/strong> = readiness, willingness<br \/>\n<strong>paratoi<\/strong> [para\u02c8t\u0254i\u032f] = to prepare<br \/>\n<strong>ymbaratoi<\/strong> = to prepare (oneself), provide oneself with necessities<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>parys<\/strong> = ready<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Cornish<\/th>\n<td><strong>parot<\/strong> = prepared, ready<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>parys<\/strong> = prepared, ready<br \/>\n<strong>parusy<\/strong> = to make ready, prepare<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>parys<\/strong> = conventient, handy, ready<br \/>\n<strong>pareusi, paruji<\/strong> = to cook, edit, make ready, prepare<br \/>\n<strong>ombareusi, ombaruji<\/strong> = to get ready, prepare oneself<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>paret<\/strong> = cooked, boiled<br \/>\n<strong>paredet<\/strong> = cooked, boiled<br \/>\n<strong>pareiff<\/strong> = to boil, cook<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>pared<\/strong> [\u02c8p\u0251\u02d0.r\u025bt] = cooked, boiled<br \/>\n<strong>paredigezh<\/strong> = heat wave<br \/>\n<strong>paredin, paredi\u00f1<\/strong> = to cook<br \/>\n<strong>paredus<\/strong> = heating<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from Latin <em>par\u0101tus<\/em> ((alive, living, mortal) from PIE <em>par\u014d<\/em> (I prepare), from PIE <em>*perh\u2083-o<\/em> (providing), from <em>*perh\u2083-<\/em> (to grant) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Brythonic\/par%E1%BB%8Dd\">source<\/a>]. <\/p>\n<p>Words from the same PIE roots include <strong>pare<\/strong> (to remove the outer covering or skin of something with a cutting device) in English, <strong>par\u00e0re<\/strong> (to adorn, protect, shield) in Italian, <strong>parar<\/strong> (to stop, put up, lift, raise) in Spanish [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/paro#Latin\">source<\/a>] and words for <a href=\"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2021\/12\/10\/grace-and-favour\/\">grace and favour<\/a> in Celtic languages.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*sk\u012bto-<\/strong> = tired<br \/>\n<strong>*exs-sk\u012bto-<\/strong> = tireless<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>sc\u00edth<\/strong> = irksome, tired, wearisome, weary<br \/>\n<strong>\u00e9scaid<\/strong> = eager, quick, willing<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>sc\u00edth<\/strong> = weary, tired, sad, dejected<br \/>\n<strong>\u00e9scaid, esceth, esced, esgaid<\/strong> = prompt, willing, alert, quick, eager, speedy, swift<br \/>\n<strong>\u00e9scaidecht, \u00e9scaidhecht,  \u00e9asgaidheacht<\/strong> = promptness, readiness, speed<br \/>\n<strong>ain\u00e9scaid<\/strong> = slow, unhurried<br \/>\n<strong>air\u00e9scaid<\/strong> = very active, nimble<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>sc\u00edth<\/strong> = tiredness, fatigue, rest<br \/>\n<strong>sc\u00edtheach<\/strong> = tired, weary<br \/>\n<strong>sc\u00edthigh<\/strong> = to become tired, exhausted<br \/>\n<strong>\u00e9asca<\/strong> = swift, nimble, free, fluent, easy, ready<br \/>\n<strong>\u00e9ascaiagh<\/strong> = to make easy, hurry, expedite<br \/>\n<strong>\u00e9asca\u00edocht<\/strong> = speed, expedition, nimbleness, quickness, fluency, ease, readiness, promptness<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>sg\u00ecth<\/strong> [sg\u02b2i\u02d0] = tired, weary, fatigued<br \/>\n<strong>sg\u00ectheachadh<\/strong> [sg\u02b2i\u02d0.\u0259x\u0259\u0263] = fatiguing, wearing, (act of) trying someone&#8217;s paticence<br \/>\n<strong>sg\u00ecth<\/strong> [sg\u02b2i\u02d0] =<br \/>\n<strong>\u00e8asgaidh<\/strong> [i\u0259sg\u026a] = active, energetic, nimble, readiness to oblige<br \/>\n<strong>\u00e8asgaidheachd<\/strong> = facility, nimbleness, readiness to oblige<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>skee<\/strong> = fatigued, tired, weary<br \/>\n<strong>skeeagh<\/strong> = tired, tiresome, wearisome, wearying<br \/>\n<strong>easkey<\/strong> = rapids<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>escud, esgud, escut, esgut<\/strong> = quick, swift, fleet,ready, lively, nimble, active, dexterous, diligent<br \/>\n<strong>escudruyd, escydrwydd<\/strong> = quickness, swiftness, fleetness, liveliness, agility, diligence<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>esgud<\/strong> = quick, swift, fleet,ready, lively, nimble, active, dexterous, diligent<br \/>\n<strong>esgudrwydd<\/strong> = quickness, swiftness, fleetness, liveliness, agility, diligence<br \/>\n<strong>esgut\u00e2f, esgut\u00e1u<\/strong> = to quicken<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>skwith<\/strong> = sleepy, tired, weary<br \/>\n<strong>skwitha, skitha<\/strong> = to exhaust, tire, weary<br \/>\n<strong>skwithans<\/strong> = fatigue, lassitude, tediousness, tiredness, weariness<br \/>\n<strong>skwithhe<\/strong> = to tire, exhaust, weary<br \/>\n<strong>uskis<\/strong> = express, fast, quick, rapid, speedy, swift<br \/>\n<strong>uskisell<\/strong> = accelerator<br \/>\n<strong>uskishe<\/strong> = to accelerate<br \/>\n<strong>uskitter<\/strong> = velocity<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>scuyz, scuih<\/strong> = tired, weary, fatigue<br \/>\n<strong>scuyzaff<\/strong> = to make tied<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>skuizh<\/strong> = tied, weary, fatigue<br \/>\n<strong>skuizhadur<\/strong> = lassitude<br \/>\n<strong>skuizha\u00f1<\/strong> = to make tied<br \/>\n<strong>eskuit<\/strong> = agile, alert, diligent, prompt<br \/>\n<strong>eskuited<\/strong> = agility, diligence, promptness<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: uncertain<\/p>\n<p>For other words for <strong>quick<\/strong> see the Celtiadur posts: <a href=\"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2023\/02\/17\/early-and-soon\/\">Early and Soon<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"https:\/\/en.wikisource.org\/wiki\/An_Etymological_Dictionary_of_the_Gaelic_Language\">An etymological dictionary of the Gaelic language<\/a>, <a href=\"https:\/\/dictionaryq.com\/gaelg\/\">Fockleyreen: Manx &#8211; English Dictionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/corpus.gaelg.im\/\">Gaelg Corpus<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/lexiconcornubrit00willuoft\/page\/n5\/mode\/2up\">Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/devri.bzh\/\">Devri : Le dictionaire diachronique du breton<\/a>, <a href=\"https:\/\/geriafurch.bzh\/fr\">Geriafurch<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a><\/em><\/p>\n<p><script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-5001128073855040\"\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script><br \/>\n<!-- Blog horizontal --><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\"\n     style=\"display:block\"\n     data-ad-client=\"ca-pub-5001128073855040\"\n     data-ad-slot=\"1685480124\"\n     data-ad-format=\"auto\"\n     data-full-width-responsive=\"true\"><\/ins><br \/>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for quick, fast, crazy, lively, ready and related things in Celtic languages. Words marked with a * are reconstructions. Middle Irish (Gaoidhealg) tap = sudden tapad = suddenness, haste, quickness, bravery tapaid = quick, swift, active Irish (Gaeilge) tapa [\u02c8t\u032a\u02e0ap\u02e0\u0259] = quick(ness), ready, active, speed, vigour tapaigean = sudden start, spring, jump, mishap tapaigh [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,16,26,19,20,21,3,36,22,5,6,77,37,7,27,71,10,12,67,13,23,43,18,14],"tags":[],"class_list":["post-3310","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adjectives","category-breton","category-kernewek-cornish","category-english","category-etymology","category-gaeilge-irish","category-language","category-latin","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-english-englisch","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-english-aenglisc","category-old-irish-goidelc","category-proto-celtic","category-proto-germanic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-verbs","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3310","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3310"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3310\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9054,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3310\/revisions\/9054"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3310"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3310"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3310"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}