To Carry / Flow

Words for to carry, to flow and related things in Celtic languages.

Carrying a Catch

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bereti = to carry
*ɸarebereti = to use
Old Irish (Gaídelc) beirid [ˈbʲerʲiðʲ] = to carry, bear, bring forth, judge
ar·beir [arˈbʲerʲ] = to live, use, employ, eat, reproach, subdue, express
Middle Irish (Gaoidhealg) beirid, berid = to carry, infer, bear, bring forth, be born, yield, produce, judge, pass judgement
ar-beir, airbir = to live, eat, use, employ, plead, subdue, express
Irish (Gaeilge) beir [bʲɛɾʲ] = to bear, give birth to; lay (eggs); bear away, win; bring, take; catch, overtake; proceed, advance
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beir [berʲ] = to take hold; bring forth, bear, produce; carry
beirachd [berʲəxg] = bearing (children), giving birth, birthing, bringing forth, birth, nativity, taking hold, holding, catching up with
Manx (Gaelg) behr = to bear (give birth to)
ruggyr = birth, nativity
laa ruggyr, laa ruggyree = birthday
Proto-Brythonic *bėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to flow, carry
*ėrβėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to make use of, employ, take
Middle Welsh (Kymraec) beru = to flow
Welsh (Cymraeg) beru = to flow, drip; drizzle
arfer [ˈarvɛr] = to use, be used to, be accustomed to; custom, practice, procedure, habit
Middle Cornish (Cernewec) berthy = to bear, carry, sustain, entertain, take
perthy = to bear, carry, sustain, entertain, take
porthy = to bear (with), carry, endure, sustain, suffer
Cornish (Kernewek) perthi = to bear, endure, put up with, stand, suffer, tolerate
perthyans = endurance, patience, tolerance
Middle Breton beraff = to flow
Breton (Brezhoneg) berañ [ˈbeːrã] = to drip, flow

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰéreti (to be carrying), from *bʰer- (to bear, carry) [source]. Words from the same roots include: barn, barrow, (to) bear, birth, broad and (to) thole (to endure) in English, bie (to bring, deliver) Albanian, բերել (berel – to bring, fetch) Armenian, and berti (to throw, strew, scatter, shed) Lithuanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

To Praise

Words for to praise in Celtic languages.

Proto-Celtic molātor = to praise, laud
Old Irish (Goídelc) molaidir = to praise
Irish (Gaeilge) mol = to praise, commend, recommend, award (verb noun = moladh)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mol [mɔl̪ˠ] = to praise, extol, recommend, advise, exalt, magnify (verb noun = moladh)
Manx (Gaelg) moyl = to cheer (praise), bamboozle, recommend, compliment, commend, applaud, laud (verb noun = moylley)
Old Welsh molim = to praise
Middle Welsh (Kymraec) moli = to praise
Welsh (Cymraeg) moli = to praise, laud, eulogize, extol, magnify, honour, cheer
Middle Breton meuliff = to praise
Breton (Brezhoneg) meuliñ = to praise, flatter, stroke

Praise

Etymology: possibly related to the Proto-Indo-European *meldʰ- (praise) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Dictionnaire Favereau

To Choke

Words for to choke in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) tachtad = to choke
Irish (Gaeilge) tacht = to choke, strangle, suffocate (verb noun = tachtadh)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tachd [taxɡ] = to choke, strangle, throttle, clog (verb noun = tachdadh)
Manx (Gaelg) toghtey = to foul, clog, choke, strangle, throttle, garrotte, jugulate
Welsh (Cymraeg) (ys)tagu = to choke, stifle, suffocate, strangle, throttle, cough
Cornish (Kernewek) taga [‘taga / ‘tægɐ] = to choke, clog, strangle, suffocate
Breton (Brezhoneg) tagañ = to strangle, choke, attack

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *tak- (to be quiet) [source], the same root as the English word tacit [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Fire Angels

Words for fire in Celtic languages.

Proto-Celtic *teɸnets = fire
Old Irish (Goídelc) teine [ˈtʲenʲe] = fire
Irish (Gaeilge) tine [ˈtʲɪnʲə] = fire, conflagration; incandescence, flame; luminosity, glow; flash; inflammation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teine [tʲenə] = fire, flame, conflagration
Manx (Gaelg) çhenney = elemental fire, lightning, rickets
Middle Welsh (Kymraec) tan [taːn] = fire
Welsh (Cymraeg) tân [taːn] = fire, conflagration, bonfire, flame, spark, light (for a cigarette), match; high temperature (from fever)
Cornish (Kernewek) tan [ta:n / tæ:n] = fire
Breton (Brezhoneg) tan [ˈtɑ̃ːn] = fire

Etymology: from the Proto-Indo-European *tep- (to be warm) [source].

Old Irish (Goídelc) aingel [ˈaŋʲɡʲel] = angel
Irish (Gaeilge) aingeal [ˈæɲɟəl] = angel; fire, lighted coal
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aingeal [ˈãĩŋʲgʲəl̪ˠ] = angel, messenger, fire, light, sunshine; brightness, light; signal fire, beacon; warmth
Manx (Gaelg) aile [ail] = fire
ainle = angel
Welsh (Cymraeg) angel [ˈaŋɛl] = angel
Cornish (Kernewek) eledh = angel
Breton (Brezhoneg) ael = angel

Etymology: from the Late Latin angelus (angel, messenger), from the Ancient Greek ἄγγελος (ángelos – messenger) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Beltane

To Burn

Words for to burn and related things in Celtic languages.

Junior Jarl squad

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *lasketi = to burn
*laxsaros = shining, burning
*losk-os = ?
Old Irish (Goídelc) loscid = to burn
loiscnech = burning
loscud = burning, fire
fo·loisci = to scorch
Middle Irish (Gaoidhealg) loscid, laiscedh, losced = to burn, consume by fire, lay waste by fire, inflame, afflict, revile
Irish (Gaeilge) loisc = to burn, fire, scorch, sear, sting – (verb noun = loscadh)
loiscadh = burning, searing, scorching, stinging
loisceanta = flaming, fiery
loisceantacht = fieriness
loisceoir = incinerator
loiscneach = firing, firewood, caustic, burning, stinging, pain, scorched, arid, fiery, fierce
loiscní = fiery intensity, fieriness, aridity, burned, parched, condition
Scottish Gaelic (Gàidhlig) loisg [l̪ˠɔʃɡ̊ʲ] = to burn, inflame, consume, parch, singe; scorch, scald; fire (a gun) – (verb noun = losagadh)
loisgeach [l̪ˠɔʃgʲəx] = burning, fiery, flaming, incendiary, inflammatory, igneous, caustic, corroding
loisgeadair [l̪ˠɔʃgʲədɪrʲ] = burner, incinerator
loisgte [l̪ˠɔʃdʲə] = burnt, scorched, scalded, drunk
Manx (Gaelg) losht = to burn, burn up, burn away, incinerate, cremate, fire, alight – (verb noun = lostey)
loshtee, loshtit = igneous, burnt
loshteyr = arsonist, firebrand, incendiarist
loshteyder = arsonist, burner, incinerator
yn-loshtey = combustible
Middle Welsh (Kymraec) llosc = burning, scalding, burn
lloscadwy = combustible, burning, fiery, scorching
lloscy, llosci, llosgi = to be on fire, blaze, be alight
lloscetic, lloskedic, llosgedic, lloscedic = burnt, charred, burning, fiery
Welsh (Cymraeg) llosg = burning, scalding, burn, scald, fire, conflagration, blaze, arson, singeing, inflammation
llosgadwy = combustible, burning, fiery, scorching
llosgi [ˈɬɔskɪ / ˈɬɔski] = to be on fire, blaze, be alight, be burnt or be fired, burn up, burn down, burn away; be inflamed, smart, sting, be sunburnt; be inflamed with anger, passion, etc
llosg(i)edig = burnt, charred, burning, fiery
Middle Cornish (Cernewec) losc = a burning, inflammation, searing
lescy, loscy = to burn, to be burning
losow, lusow = ashes
Cornish (Kernewek) leski [lɛski] = to burn
losk = burning, combustion
loskadow = flammable
loskrias, loskriades = arsonist
loskrians = arson
loskven = sulphur
loskvenydh, loskvena = volcano
Old Breton lescsit = to burn
Middle Breton (Brezonec) lisquiff, lesquiff, losquan = to burn
losquadur [los.ˈkɑː.dyr] = burning
Breton (Brezhoneg) leskiñ, loskañ [ˈles.kɪ̃] = to burn, calcine, irriate
losk = burnt, burning
loskadur [los.ˈkɑː.dyr] = burning
loskus = burning

Etymology: from the Proto-Indo-European *lh₂p-sḱéti, from *leh₂p- (to light, shine), or from PIE *luk-s-ko-s, from *lewk- (bright, to shine, to see) [source]. Words from the same roots include lamp in English, λάμπω (lámpo – to shine) in Greek, and lāpa (torch) in Latvian.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

To search

Words for to search / track in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) lorg = path, track
Irish (Gaeilge) lorg [ˈl̪ˠɔɾˠəɡ / ˈl̪ˠʌɾˠəɡ] = to track, trace; seek, search for
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lorg [ˈl̪ˠɔrɔg] = to trace, track, search, pursue, follow by scent or footprints
Manx (Gaelg) lorgey = to trace, track, pursue

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary

Welsh (Cymraeg) chwilio [ˈχwɪljɔ / ˈχwɪljɔ] = to search, seek; trace, investigate, examine; rummage, ransack; try
Cornish (Kernewek) hwilas [‘ʍilas / ‘ʍilɐz] = to seek, look for, attempt, try, search
Breton (Brezhoneg) c’houilia = to search

I spy

Sources: Wiktionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Wet

Words for to wet in Celtic languages.

Proto-Celtic *wlikʷos = to wet
Old Irish (Goídelc) fliuch [fʲlʲiu̯x] = wet
Irish (Gaeilge) fliuch [fʲlʲʊx] = wet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fliuch [flux] = wet, watery, rainy, moist, damp, oozy, fluid, liquid
Manx (Gaelg) fliugh = wet, soggy, inclement, marshy, swampy, humid, dank, watery or waxy (of potatoes)
Proto-Brythonic *gwlɨb [ˈɡwlɨːb] = wet
Old Welsh gulip = wet
Middle Welsh (Kyrmaec) gulip / gwlyp = wet
Welsh (Cymraeg) gwlyb [ɡwlɨːb / ɡwliːb] = wet, moist, fluid, liquid; rainy; addicted to drink; drink, liquor, gravy
Cornish (Kernewek) glyb [glɪ:b] = moist, damp, wet
gleb [gle:b] = moist, damp, wet
Old Breton gulip = wet
Middle Breton gloeb / glueb = wet
Breton (Brezhoneg) gleb = wet, humid

Macro Mondays: Wet.

Etymology: from the Proto-Indo-European *wleykʷ- (moist, to wet) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Dry

Words for dry and to dry in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) tírim = dry
Irish (Gaeilge) tirim [tʲɾʲɪmʲ] = dry, parched, thirsty, without mortar, solid, bare
triomú = to dry
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tirim [tʲirʲɪm] = arid, dry; droughty, mealy
tiormaich [tʲirəmɪç] = to dry, make dry, parch, dry up
Manx (Gaelg) çhirrym [tʲɾʲɪmʲ] = arid, dry, waterless, sapless
chyrmaghey = to dry, dry up

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary

Proto-Brythonic *sɨx [ˈsɨːx] = dry
Old Welsh sech = dry, arid
Middle Welsh (Kymraec) sych = dry, arid
Welsh (Cymraeg) sych [sɨːχ / siːχ] = dry, arid
sychu [ˈsəχɨ / ˈsəχi] = to dry; drain, deplete; become dry, dry up, wither; heal, wipe
Cornish (Kernewek) segh [ze:h] / sygh [sɪ:x] = arid, dry
segha [‘sɛha / ‘zɛhɐ] = to dry, wipe
Breton (Brezhoneg) sec’h [ˈsɛːχ] = dry, unproductive (field)
sec’hañ = to dry

Etymology: from the Latin siccus (dry, sober, thirsty) [source].

Drying Laundry

Sources: Wiktionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

To Wash

Words for to wash in Celtic languages.

Proto-Celtic *nigyeti = to wash
Old Irish (Goídelc) nigid = to wash
Irish (Gaeilge) nigh [nʲɪɟ / n̠ʲiː] = to wash
Scottish Gaelic (Gàidhlig) [ɲiː] = to wash, cleanse, purify, bathe
Manx (Gaelg) niee = to wash, launder, bathe, pan, flush

Etymology: from the Proto-Indo-European *neygʷ- (to wash) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary

Proto-Celtic *wolk- = wet, milk
Old Irish (Goídelc) folcaid = washes
Irish (Gaeilge) folc(tha) = to bathe, wash, lave; pour down, shed; dip, immerse, submerge
Welsh (Cymraeg) golchi [ˈɡɔlχɪ/ ˈɡɔlχi] = to wash, rinse; burnish; cleanse, purify; flow over or past; coat; beat, thump
Cornish (Kernewek) golhi [‘gɔlhi] = to wash, bathe
Breton (Brezhoneg) gwalc’hiñ = to wash

Mother Mom Sea Otter Holds Pup 7 of 9 Sea Otter (Enhydra lutris), female, marine mammal, with her baby pup

Sources: Wiktionary, teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

To Sit

Words for to sit in Celtic languages.

Proto-Celtic *sedo- = to sit
Irish (Gaeilge) suigh [sˠɪɟ / sˠiː] = to sit; set, let, rent; seat, place, locate, settle, arrange, fix, establish
Scottish Gaelic (Gàidhlig) suidh [suj] = to sit down; incubate, sit on eggs
Manx (Gaelg) soie = to sit, situate, mount, invest
Proto-Brythonic *estied = to sit
Old Welsh estid = to sit
Welsh (Cymraeg) eistedd [ˈei̯sdɛð / ˈei̯sdɛð] = to sit, be seated, kneel, exercise judicial authority, sit in judgement; be in session, rest, be still; fit well; occupy, be in possession (of land), settle, remain, dwell; incubate, brood
Old Cornish estid = to sit
Cornish (Kernewek) esedha [ɛ’zɛða / (ə)’zɛðɐ] = to sit, take a seat
Breton (Brezhoneg) sichañ = to sit, lie, be located; beseige, lay siege to

One of the doggie denizens of Gleann Cholm Cille

Etymology: from the Proto-Indo-European *sed- (to sit) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau