{"id":3297,"date":"2010-07-29T19:35:50","date_gmt":"2010-07-29T18:35:50","guid":{"rendered":"http:\/\/www.omniglot.com\/blog\/?p=3297"},"modified":"2010-07-29T19:35:50","modified_gmt":"2010-07-29T18:35:50","slug":"the-yellowing-of-the-year","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/?p=3297","title":{"rendered":"The yellowing of the year"},"content":{"rendered":"<p>We were discussing Irish idioms involving colours today and one of the ones I really liked was <em>bu\u00ed\u00fa na bliana<\/em>*, which literally means &#8220;the yellowing of the year&#8221; and refers to the time when spring is becoming summer and the light becomes yellower and warmer.<\/p>\n<p>Red or <em>dearg<\/em> is used in expressions such as:  <em>deargbhr\u00e9ag<\/em>, a barefaced or blatant lie; <em>deargamad\u00e1n<\/em>, an utter fool; <em>dearg-ghr\u00e1in<\/em>,  intense hatred; and <em>deargioma\u00edocht<\/em>, cutthroat competition.<\/p>\n<p>Black or <em>dubh<\/em> is used in such expressions as: <em>dubh le daoine<\/em>, swarming with people; and <em>\u00f3 dhubh go dubh<\/em> (from black to black), round the clock or from dawn to dusk.<\/p>\n<p>I&#8217;ll put together a page of these idioms for the <a href=\"http:\/\/www.omniglot.com\/language\/colours\/\">colours section<\/a> on Omniglot.<\/p>\n<p><em>* As I didn&#8217;t see it written down, I&#8217;m not totally sure that it&#8217;s written like this.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>We were discussing Irish idioms involving colours today and one of the ones I really liked was bu\u00ed\u00fa na bliana*, which literally means &#8220;the yellowing of the year&#8221; and refers to the time when spring is becoming summer and the light becomes yellower and warmer. Red or dearg is used in expressions such as: deargbhr\u00e9ag, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[125,127,10,78],"tags":[],"class_list":["post-3297","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idioms","category-irish","category-language","category-words-and-phrases"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3297","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3297"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3297\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3297"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3297"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3297"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}