{"id":21232,"date":"2021-07-28T12:26:17","date_gmt":"2021-07-28T12:26:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/?p=21232"},"modified":"2021-07-29T16:34:45","modified_gmt":"2021-07-29T16:34:45","slug":"the-pull-of-pandas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/?p=21232","title":{"rendered":"The Pull of Pandas"},"content":{"rendered":"<p>An interesting Japanese expression I came across today is <strong>\u5ba2\u5bc4\u305b\u30d1\u30f3\u30c0<\/strong> (kyakuyose panda), which means a star attraction, draw card or crowd puller, or literally \u201cvisitor-gathering-panda\u201d [<a href=\"https:\/\/jisho.org\/search\/%E5%AE%A2%E5%AF%84%E3%81%9B%E3%83%91%E3%83%B3%E3%83%80\">source<\/a>]. Originally it referred to pandas, which tend to be popular attractions in zoos and pull in many visitors, and came to refer to other crowd pulling attractions [<a href=\"https:\/\/dic.pixiv.net\/a\/%E5%AE%A2%E5%AF%84%E3%81%9B%E3%83%91%E3%83%B3%E3%83%80\">source<\/a>].<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/kimuchi583\/7152804443\/in\/photolist-bU4Zyx-bU56wB-bFakDE-bU563Z-bFaoBG-bU51Hv-bFamQU-bU59jn-bFajKy-bFagfJ-bU4ZMx-bFams9-bFagpU-bFajY1-bU5932-bFakfU-bU56QM-bU51xp-bU51pp-bFafAL-2hHF48d-2hHF4jq-MJeBaY-QdnhY4-3WTx6V-4HSGj3-BiZHUm-48x5JM-eiyjhS-eiyjom-eisz7P-ACw4h5-BrEk3o-eisyXR-NS6zBm-qtZ288-eiyjkd-BJcFY5-eiyjeN-po6MEV-dRVhyv-XqQJ9K-pNci24-eiszbM-4XvfpG-2kTobCo-5uHDVP-5uHGwB-5uHFZP-5uHJC4\" title=\"\u30d1\u30f3\u30c0\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/7259\/7152804443_8cfe3bae56_z.jpg\" alt=\"\u30d1\u30f3\u30c0\" width=\"640\" height=\"427\"><\/a><script async=\"\" src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<p><strong>\u5ba2\u5bc4\u305b\u30d1\u30f3\u30c0<\/strong> is made up of words of Chinese, Japanese and English origin and is an example of <a href=\"https:\/\/ja.wikipedia.org\/wiki\/%E6%B7%B7%E7%A8%AE%E8%AA%9E\">\u6df7\u7a2e\u8a9e<\/a> (konshugo), or a hybrid word that combines elements from several languages.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u5ba2<\/strong> (kyaku) was borrowed from Chinese and means guest, visitor or customer.<\/li>\n<li><strong>\u5bc4\u305b<\/strong> (yose) is a native Japanese word and means gathering, collection, coming together, or the last moves or endgame in chess, go or other games.<\/li>\n<li><strong>\u30d1\u30f3\u30c0<\/strong> (panda) comes from English.<\/li>\n<\/ul>\n<p>The English word <strong>panda<\/strong> was borrowed from French, which possibly comes from <em>nig\u00e1lya-p\u00f3nya<\/em>, a name for the red panda used in Nepal and Sikkim, which may come from the Nepali \u0928\u093f\u0901\u0917\u093e\u0932\u0947 (n\u0129g\u0101le &#8211; a species of bamboo), and the Tibetan name for the same animal: \u0f55\u0f7c\u0f0b\u0f49 (pho nya, or literally \u201cmessenger\u201d) &#8211; quite a hyrid word [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/panda#English\">source<\/a>].<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/mathiasappel\/25894136512\/in\/photolist-FsbdDw-FArNLA-Fs6r8E-GSnzQJ-FvFjZJ-GhHKqV-9eopJm-HeEYWu-FZN3nz-HV1YhN-HbyMU4-JRmAcc-JNhz8A-cKcSV7-cKcZb7-JRjhbX-4ugZe8-JqvpNo-cKcWys-cKcwaJ-cKcAhE-9CiU8E-ca6pW-doyjEv-eb3t7f-kvwpaL-doykdt-ba55uv-9wnBzL-73tQYa-2Aq4Zp-6bWHv-kvukBP-kvuMQt-3YZssA-k6hC66-6z41cp-9CiUj3-5FYqxy-7KnjZx-7sMYLP-7YFtMz-9zqwEN-9zqwkW-2mM4VC-9CiPWU-9Cg184-9CfZTe-2jif9z-kvwoLj\" title=\"panda\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/1630\/25894136512_073745678a_z.jpg\" alt=\"panda\" width=\"640\" height=\"424\"><\/a><script async=\"\" src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>An interesting Japanese expression I came across today is \u5ba2\u5bc4\u305b\u30d1\u30f3\u30c0 (kyakuyose panda), which means a star attraction, draw card or crowd puller, or literally \u201cvisitor-gathering-panda\u201d [source]. Originally it referred to pandas, which tend to be popular attractions in zoos and pull in many visitors, and came to refer to other crowd pulling attractions [source]. \u5ba2\u5bc4\u305b\u30d1\u30f3\u30c0 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[104,107,111,129,10,206,70,78],"tags":[],"class_list":["post-21232","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-english","category-etymology","category-french","category-japanese","category-language","category-nepali-","category-tibetan","category-words-and-phrases"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/21232","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=21232"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/21232\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21238,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/21232\/revisions\/21238"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=21232"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=21232"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=21232"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}