{"id":19634,"date":"2020-08-07T20:31:42","date_gmt":"2020-08-07T20:31:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/?p=19634"},"modified":"2020-08-07T20:31:44","modified_gmt":"2020-08-07T20:31:44","slug":"orbiting-ruts","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/?p=19634","title":{"rendered":"Orbiting Ruts"},"content":{"rendered":"<p>One of the expressions that came up in the French conversation group yesterday was <strong>(\u00eatre) coinc\u00e9 dans une orni\u00e8re<\/strong>, which means <strong>(to be) stuck in a rut<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>Coinc\u00e9<\/strong> [kw\u025b\u0303.se] means stuck, jammed,wedged, stranded, uptight, stuck up or close-minded. It appears in expressions like:<\/p>\n<ul>\n<li>etre coinc\u00e9 = to be stuck (fast), to get stuck<\/li>\n<li>etre coinc\u00e9 dans = to be marooned in<\/li>\n<li>etre coinc\u00e9 entre = to be  wedged between<\/li>\n<li>etre coinc\u00e9 avec qn = to be stuck with sb<\/li>\n<li>etre coinc\u00e9 avec qch = to be stuck with sth<\/li>\n<li>rester coinc\u00e9 = to get stuck<\/li>\n<li>La cl\u00e9 est coinc\u00e9e dans la serrure = The key is stuck in the lock<\/li>\n<li> La porte est coinc\u00e9e = The door\u2019s jammed<\/li>\n<li>Il est un peu coinc\u00e9 = He\u2019s a bit uptight<\/li>\n<\/ul>\n<p>It comes from <strong>coincer<\/strong> (to jam, catch (out), nab, stick), which comes from <strong>coin<\/strong> (wedge, cornerpiece, corner, area, part, place, spot), from the Old French <em>coin<\/em>, from the Latin <em>cuneus<\/em> (wedge, wedge shape, troops in a wedge formation, an army), from the Proto-Indo-European <em>*h\u2082\u1e31\u016b<\/em> (sting), which is also the root of such words as the English <strong>coin<\/strong> and <a href=\"https:\/\/www.omniglot.com\/writing\/cuneiform.htm\"><strong>cuneiform<\/strong><\/a>, the Irish <strong>c\u00fainne<\/strong> (angle, corner, nook), the Welsh <strong>c\u0177n<\/strong> (chisel) and the Albanian <strong>kunj<\/strong> (peg, spike).<\/p>\n<p><strong>Orni\u00e8re<\/strong> [\u0254\u0281.nj\u025b\u0281] is a rut, habit, routine or cart track, and appears in such expressions as;<\/p>\n<ul>\n<li>suivre l&#8217;orni\u00e8re = to be in a rut<\/li>\n<li>sortir de l&#8217;orni\u00e8re = to get out of a rut \/ spot<\/li>\n<li>dans l&#8217;orni\u00e8re = in a rut<\/li>\n<li>dans une orni\u00e8re = cornered<\/li>\n<li>avec orni\u00e8re = potholed<\/li>\n<\/ul>\n<p>It comes from the Old French <em>ordiere<\/em>, from the Vulgar Latin <em>*orbitaria<\/em>, from the Latin <em>orbita<\/em> (a track or rut made by a wheel, path, track, circuit, orbit, impression, mark), form <em>orbis<\/em> (rind, circle, orbit).<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\" true\" =\"\"=\"\" title=\"ruts\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/179\/476081793_aba23b843c_z.jpg\" alt=\"ruts\" width=\"640\" height=\"426\"><\/a><script async=\"\" src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<p>Another way to say you\u2019re stuck in a rut in French is <strong>s&#8217;encro\u00fbter<\/strong>, to get into a rut, to get set in one\u2019s ways, to become encrusted (\u201cto encrust onself\u201d).<\/p>\n<p><em>Sources: <a href=\"https:\/\/dictionary.reverso.net\/french-english\/coinc%C3%A9\">Reverso<\/a>, <a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/coinc%C3%A9\">Wiktionary<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One of the expressions that came up in the French conversation group yesterday was (\u00eatre) coinc\u00e9 dans une orni\u00e8re, which means (to be) stuck in a rut. Coinc\u00e9 [kw\u025b\u0303.se] means stuck, jammed,wedged, stranded, uptight, stuck up or close-minded. It appears in expressions like: etre coinc\u00e9 = to be stuck (fast), to get stuck etre coinc\u00e9 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[183,104,107,111,127,10,15,34,45,77,78],"tags":[],"class_list":["post-19634","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-albanian-shqip","category-english","category-etymology","category-french","category-irish","category-language","category-latin","category-old-french","category-proto-indo-european","category-welsh","category-words-and-phrases"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/19634","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=19634"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/19634\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19641,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/19634\/revisions\/19641"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=19634"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=19634"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=19634"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}