{"id":17075,"date":"2018-11-16T13:44:36","date_gmt":"2018-11-16T12:44:36","guid":{"rendered":"http:\/\/www.omniglot.com\/blog\/?p=17075"},"modified":"2018-11-16T13:44:36","modified_gmt":"2018-11-16T12:44:36","slug":"root-bags","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/?p=17075","title":{"rendered":"Root bags"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.omniglot.com\/images\/blog\/rutabaga.jpg\" width=\"208\" height=\"208\" style=\"float:right; margin:0 0 20px 50px;\" alt=\"rutabaga, swede, (Swedish) turnip, neep, moot\" \/><\/p>\n<p>One of the words that came up in the French conversation group last night was <strong>rutabaga<\/strong> [\u0281y.ta.ba.\u0261a], a root vegetable that originated as a cross between the cabbage and the turnip, and that was possibly introduced from Sweden. <\/p>\n<p>The word rutabaga was borrowed in 1799 from the Swedish word <em>rotabagge<\/em>, a dialect word from V\u00e4sterg\u00f6tland in southern Sweden, from <em>rot<\/em> (root) and\u200e <em>bagge<\/em> (bag, short, stumpy object) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/rutabaga\">source<\/a>].<\/p>\n<p>This vegetable has a variety of names in different places:<\/p>\n<ul>\n<li>In botanical Latin it is <em>brassica napobrassica<\/em><\/li>\n<li>In North America it is <strong>rutabaga<\/strong>, which is also used in French and Portuguese<\/li>\n<li>In the England, Australia, New Zealand it is <strong>swede<\/strong> (from &#8220;Swedish turnip&#8221;).<\/li>\n<li>In parts of northern England and the midlands, and in parts of Canada, it is a <strong>turnip<\/strong>.<\/li>\n<li>In north east England swedes are known colloquially as <strong>snadgers<\/strong>, <strong>snaggers<\/strong> or <strong>narkiesno<\/strong><\/li>\n<li>In Wales it is <strong>swede<\/strong> or <strong>turnip<\/strong> in English, and as <em>maip (Swedaidd)<\/em>, <em>rwden<\/em>, <em>erfin<\/em>, <em>swedsen<\/em> or <em>swejen<\/em> in Welsh.<\/li>\n<li>In Cornwall it is <strong>turnip<\/strong> in English, and <em>routabaga<\/em> in Cornish.<\/li>\n<li>In Scotland it is <strong>turnip<\/strong> in English, <em>tumshie<\/em> or <em>neep<\/em> in Scots, and <em>sn\u00e8ap-Shuaineach<\/em> (Swedish turnip \/ neep) in Scottish Gaelic. In parts of Scotland, particularly in the south east, it is <em>baigie<\/em><\/li>\n<li>In the Isle of Man it is <strong>turnip<\/strong> or <strong>moot<\/strong> in English, and as <em>napin Soolynagh<\/em> (Swedish turnip) in Manx.<\/li>\n<li>In Ireland it is <strong>turnip<\/strong> in English and <em>svaeid<\/em> in Irish.<\/li>\n<li>In Swedish it is <em>k\u00e5lrot<\/em> (&#8220;cabbage\/kale root&#8221;)<\/li>\n<\/ul>\n<p>What other names does this vegetable have?<\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Rutabaga\">Wikipedia<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.faclair.com\/index.aspx\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/browse3?combine=swede\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.focloir.ie\/en\/dictionary\/ei\/swede\">focl\u00f3ir.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/e2m.php\">Online Manx Dictionary<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One of the words that came up in the French conversation group last night was rutabaga [\u0281y.ta.ba.\u0261a], a root vegetable that originated as a cross between the cabbage and the turnip, and that was possibly introduced from Sweden. The word rutabaga was borrowed in 1799 from the Swedish word rotabagge, a dialect word from V\u00e4sterg\u00f6tland [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[97,104,107,127,10,15,23,41,55,56,67,77,78],"tags":[],"class_list":["post-17075","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cornish","category-english","category-etymology","category-irish","category-language","category-latin","category-manx","category-portuguese","category-scots","category-scottish-gaelic","category-swedish","category-welsh","category-words-and-phrases"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17075","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17075"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17075\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17075"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17075"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17075"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}