{"id":16071,"date":"2018-08-29T12:22:47","date_gmt":"2018-08-29T11:22:47","guid":{"rendered":"http:\/\/www.omniglot.com\/blog\/?p=16071"},"modified":"2018-08-29T12:22:47","modified_gmt":"2018-08-29T11:22:47","slug":"buying-and-selling","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/?p=16071","title":{"rendered":"Buying and Selling"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.omniglot.com\/images\/blog\/maimai.gif\" width=\"208\" height=\"208\" style=\"float:right; margin:0 0 20px 50px;\" alt=\"\u8cb7\u8ce3 - Buy and sell in Chinese\" \/><\/p>\n<p>The words for to buy and to sell are very similar in Mandarin: \u8cb7 [\u4e70] (m\u01cei) [ma\u026a\u02e6\u02e9\u02e7] = buy and \u8ce3 [\u5356] (m\u00e0i) [ma\u026a\u02e5\u02e9] = to sell. In Cantonese the characters are the same, but are pronounced maai5 [ma\u02d0i\u02e9\u02e7] (buy) and maai6 [ma\u02d0i\u02e8] (sell) [<a href=\"http:\/\/www.cantonese.sheik.co.uk\/scripts\/wordsearch.php?level=0\">source<\/a>]. The only difference between them is in the tones, and they are easily confused by learners. Do native speakers ever mix them up?<\/p>\n<p>The character \u8cb7 combines \u7f51 (w\u01ceng &#8211; net) and \u8c9d (b\u00e8i &#8211; shell, cowrie) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/%E8%B2%B7\">source<\/a>], and \u8ce3 combines those elements plus \u51fa (ch\u016b &#8211; go out), which became reduced to \u58eb (sh\u00ec &#8211; soldier) over time [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/%E8%B3%A3\">source<\/a>].<\/p>\n<p>If you put these two characters together: \u8cb7\u8ce3 [\u4e70\u5356] (m\u01ceim\u00e0i) it means business, shop, store or deal [<a href=\"https:\/\/dict.naver.com\/linedict\/zhendict\/#\/cnen\/entry\/e880b4ac3a9b400aa8712c3e43f6d294\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Do any other languages have words for buy and sell that are so similar?<\/p>\n<p>Buying and selling both involve an exchange of goods or services. The only difference is in the direction of the exchange. I might sell something <strong>to<\/strong> you, or buy something <strong>from<\/strong> you, while you might sell something <strong>to<\/strong> me, or buy something <strong>from<\/strong> me.<\/p>\n<p>The same is true of other pairs of words such as borrow and lend. The one you use depends on the direction of the exchange: I borrow <strong>from<\/strong> you, and you lend <strong>to<\/strong> me. Teach and learn are also similar: You teach me, and I learn from you, or I teach you, and you learn from me. Although in some varieties of English learn is used to mean learn and teach. <\/p>\n<p>In Welsh the word <em>dysgu<\/em> means to learn and to teach, and <em>benthyca<\/em> means to borrow and to lend. The word <em>addysgu<\/em>, means to teach, but it isn&#8217;t used much in colloquial Welsh [<a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Are there any other languages that don&#8217;t make a distinctions like this?<\/p>\n<p>Is there a linguistic term for word pairs like this?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The words for to buy and to sell are very similar in Mandarin: \u8cb7 [\u4e70] (m\u01cei) [ma\u026a\u02e6\u02e9\u02e7] = buy and \u8ce3 [\u5356] (m\u00e0i) [ma\u026a\u02e5\u02e9] = to sell. In Cantonese the characters are the same, but are pronounced maai5 [ma\u02d0i\u02e9\u02e7] (buy) and maai6 [ma\u02d0i\u02e8] (sell) [source]. The only difference between them is in the tones, and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[95,104,107,10,77,78],"tags":[],"class_list":["post-16071","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese","category-english","category-etymology","category-language","category-welsh","category-words-and-phrases"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16071","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=16071"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16071\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=16071"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=16071"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=16071"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}