{"id":13647,"date":"2017-02-27T21:41:56","date_gmt":"2017-02-27T21:41:56","guid":{"rendered":"http:\/\/www.omniglot.com\/blog\/?p=13647"},"modified":"2017-02-27T21:41:56","modified_gmt":"2017-02-27T21:41:56","slug":"%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b8%d0%ba","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/?p=13647","title":{"rendered":"\u0420\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a"},"content":{"rendered":"<p>I came across a useful Russian word today when searching for Chechen phrasebooks &#8211; <strong>\u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a<\/strong> (razgavornik) [r\u0259z\u0261\u0250\u02c8vorn\u02b2\u026ak] &#8211; I guessed it meant phrasebook from the context, and also because <strong>\u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c<\/strong> (razgavarivat&#8217;) means to talk (to).<\/p>\n<p>It is a combination of <em>\u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440<\/em> (razgav\u00f3r &#8211; conversation, talk) and the suffix <em>\u043d\u0438\u043a<\/em> (nik), which usually denotes a profession, performer, place, object, tool or a feature. <\/p>\n<p>Here are some related words and examples of use:<\/p>\n<p> &#8211; \u0433\u043e\u0301\u0432\u043e\u0440 = the sound of talking, voices or speech; murmur; dialect; pronunciation, accent<br \/>\n &#8211; \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0301\u0442\u044c = to talk, to speak, to say, to tell<br \/>\n &#8211; \u044d\u0442\u043e \u0434\u0440\u0443\u0433\u043e\u0439 \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440! = that&#8217;s another matter!<br \/>\n &#8211; \u0431\u0435\u0437 \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u043e\u0432 = without a word<br \/>\n &#8211; \u041c\u043d\u0435 \u0434\u0430\u0436\u0435 \u043d\u0435 \u043d\u0443\u0436\u043d\u043e \u043e\u0431 \u044d\u0442\u043e\u043c \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c = I don&#8217;t even need to talk about it<br \/>\n &#8211; \u041d\u043e \u043c\u043d\u0435 \u043d\u0435 \u0445\u043e\u0447\u0435\u0442\u0441\u044f \u0441\u0435\u0433\u043e\u0434\u043d\u044f \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c = Sorry, but I don&#8217;t feel much like talking tonight<\/p>\n<p>There are many more Russian words which come from the same root: <a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C\">https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u044c<\/a><\/p>\n<p>Other words that use the suffix <em>\u043d\u0438\u043a<\/em> include:<\/p>\n<p> &#8211; \u0434\u043d\u0435\u0432\u043d\u0438\u043a (dnevnik) = diary<br \/>\n &#8211; \u0441\u043f\u0443\u0442\u043d\u0438\u043a\u200e (sputnik) = fellow traveler; satellite<br \/>\n &#8211; \u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u043a\u200e (u\u010denik) = schoolboy<br \/>\n &#8211; \u0443\u0447\u0435\u0431\u043d\u0438\u043a\u200e (u\u010debnik) = textbook<\/p>\n<p>This suffix is also used on some English words, such as beatnik, peacenik, refusenik, and on loanwords from Yiddish like nudnik (a bore, pest, annoying person), nogoodnik (a person who is no good), which probably comes from the Russian <em>\u043d\u0435\u0433\u043e\u0434\u043d\u0438\u043a<\/em> \u200e(negodnik &#8211; worthless person, reprobate, ne&#8217;er-do-well). The last too are new to me. Have you heard them before?<\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"http:\/\/dictionary.reverso.net\/russian-english\/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA\">Reverso<\/a>, <a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA\">Wiktionary<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I came across a useful Russian word today when searching for Chechen phrasebooks &#8211; \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a (razgavornik) [r\u0259z\u0261\u0250\u02c8vorn\u02b2\u026ak] &#8211; I guessed it meant phrasebook from the context, and also because \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c (razgavarivat&#8217;) means to talk (to). It is a combination of \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440 (razgav\u00f3r &#8211; conversation, talk) and the suffix \u043d\u0438\u043a (nik), which usually denotes a profession, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[104,107,10,52,78,82],"tags":[],"class_list":["post-13647","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-english","category-etymology","category-language","category-russian","category-words-and-phrases","category-yiddish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13647","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13647"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13647\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13647"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13647"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/bloggle\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13647"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}