I received an email yesterday asking about the Swiss German equivalent of Bitte verlassen Sie den Zug (Please alight from the train). Does anybody know?
Are announcements on Swiss trains in Swiss German or Standard German (Hochdeutsch)? What other languages are they in? Or does it depend on where you are in Switzerland?
This got me thinking about some of the words that are used in announcements on trains and stations. On trains in the UK there are endless announcements which tell you what stations, stops or station stops are coming up next, where the train is going, where it’s come from, what is available in the buffet / shop. You are reminded to keep a close eye on your luggage and personal belongings, to dispose of rubbish in the bins provided, not to smoke – not even in the vestibule areas or toilets, and not not to leave anything on the train and to mind the gap when you alight.
Some of the expressions are rarely heard elsewhere. e.g. alight, vestibule and station stop. Trains are referred to as services, and they call at station stops. Passengers are often referred to as customers.
In parts of Wales announcements are in Welsh and English, though not in the parts where Welsh is most-spoken.
You can hear recordings of some announcements from UK trains and stations here:
Are there particular terms used in announcements on trains and other public transport in other countries?
