Degrammaticalization

Degrammaticalization, a word I stumbled across on this blog today, is the process through which grammatical affixes become independent words.

A good example is ish, which started off as a suffix on words like longish, shortish, etc. Then became an enclitic – an affix that can be detached from the words it would normally be attached to, and stuck on to other words – and finally started to be used on its own. More examples of degrammaticalization include esque, ism, pro, con, anti, ette.

In Esperanto, quite a few affixes can be used as independent words. The suffix -ig, for example, indicates the cause or bringing about of action or state, e.g. blankigi, to whiten, from blanka, white. When used on its own as the verb igi, it means ‘to cause’. This appears to be a kind of deliberate, planned degrammaticalization.

Can you think of any other examples of degrammaticalization in English or other languages?

Free the bound morphemes!

New Cantonese phrases

The Cantonese phrases page on Omniglot now includes quite a lot of new phrases with sound files. If you’re able to make recordings of any of the other phrases, do let me know.

I also have new phrases and sounds files for Mandarin, Japanese and Thai, which I’ll be adding to the site soon.

These new phrases and sound files were all provided by the good people at HNHSoft, who make talking phrase books for PDAs and mobile phones.

Is Russian losing ground?

Since the break up of the Soveit Union, Russian has been losing ground in many of the former Soviet Republics, according to an article I found the other day. The “Year of the Russian Language”, which was officially opened in Paris in August, is an effort to address this trend by promoting the Russian language and culture outside Russia.

Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan are the only former Soviet Republics where Russian is still has official status, alongside their own languages. Even in these countries Russian remains a contentious issue and there have been calls to make Belarusian to sole official language in Belarus. In Turkmenistan many Russian schools have been closed, and in Uzbekistan the number of Russian speakers has decreased significantly.

In the Czech Republic and Slovakia, English has replaced Russian as the most widely taught foreign language. The same is possibly true in other countries in Eastern Europe, though it has gained ground in Poland recently.

Esperanto in Ukraine

According to a report I came across today, the Ukrainian Department of Education has recommended that Esperanto be taught in all schools in Ukraine. It is currently taught as an optional subject in some schools, but the Minister of Education believes that “Esperanto can help to make Ukraine the centre of Europe”.

A Ukrainian teacher of Esperanto interviewed for the report claims that you can learn Esperanto in just 7 days if you know no other foreign languages, or 3-5 days if you know a couple of European languages.

If you know Esperanto, how long did it take you to learn it?

Laŭ raporto, kiun mi trovis hodiaŭ, la Edukado Fako de Ukrainio estas rekomendinta, ke Esperanto instruiĝis en ĉiuj lernejoj en Ukrainio. Nuntempe ĝi estas instruiĝis nedevige en kelkaj lernejoj, sed la Edukada Ministro kredas, ke “Esperanto povas helpi fari Ukrainion la centron de Eŭropo”.

Ukrainia Esperanto-instruisto intervjuita por la raporto pretendas, ke vi povas lerni Esperanton dum nur 7 tagoj, se vi ne konas aliajn fremdlingvjon, aŭ 3-5 tagoj, se vi konas kelkajn Eŭropajn lingvojn.

Si vi konas Esperanton, kiom daŭris vian studojn?

Word of the day – moustache

Moustache

Today’s word, moustache, (mustache in American English) comes via the French moustache, the Italian mostaccio or the Spanish mostacho, from the Medieval Greek moustakion, a diminutive of mystax, “upper lip, moustache”, which is related to mastax, “jaws, mouth”, lit. “that with which one chews”.

This week there have been quite a lot of blokes with huge beards or impressive moustaches wandering round town. I’ve been wondering why – ZZ Top aren’t performing here, as far as I know. Today I discovered the reason – the World Beard and Moustache Championship is currently being held at the Brighton Centre (I kid you not). I saw some impressive beards and moustaches (attached to their owners, of course) when I went past earlier.

Here are a couple of facial hair-related factoids for you: shaving become general among the Romans in 450 BC, partly to avoid being held by the beard during close combat, and ever since Pope Leo III shaved off his beard in 795 AD, most Roman Catholic clergy have been clean shaven.

Source: Online Etymology Dictionary

Barfau a mwstashis

Yn ystod yr wythnos hon, mae llawer o ddynion gyda barfau hir iawn neu mwstashis nodedig wedi bod yn crwydro o amgylch y dre. Dw i wedi bod yn meddwl pam? Dydy ZZ Top yn performio fan hyn, hyd y gwn i! Heddiw darganfodais i y rheswm – cynhelir Bencampwriaeth Barf a Mwstas y Byd yn y Canolfan Brighton ar hyn o bryd. Pan cerddais heibio yn gynt a gweles i rhai o farfau a mwstashis nodedig iawn.

Féasóga agus croiméil

I rith an seachtain seo, bhí go leor fir atá féasóga iontach fada nó croiméil suntasach acu ag falróid timpeall an baile. Nach raibh fhios agam cén fáth atá siad ann. Níl ZZ Top ag seinn ansin, go bhfios dom! Inniu fuair mé amach an fáth – coinnítear an Craobhchomórtas Féasóg agus Croiméal an Domhain san Ionad Brighton ar faoi láthair. Chonaic mé roinnt féasóga agus croiméil an suntasach ar fad nuair a shiúl mé thart níos luaithe.

Beards and moustaches

This week there have been quite a lot of blokes with huge beards or impressive moustaches wandering round town. I’ve been wondering why. ZZ Top aren’t performing here, as far as I know. Today I discovered the reason – the World Beard and Moustache Championship is currently being held at the Brighton Centre (I kid you not). I saw some impressive beards and moustaches (attached to their owners, of course) when I went past earlier.

Maori language in Hawaii

According to a news item I found today, it’s possible to study the Maori language at the University of Hawaii. The Maori courses, which are taught at the Manoa campus, are popular with Hawaiian students, who are interesting in Maori because it has many similarities with the Hawaiian language and they are curious to find out what it’s like. They are also interested in other Polynesian languages.

Another article I came across today compares the Cree, Hualapai, Maori, and Hawaiian indigenous language programs. The writer describes common components and problems of implementation, and concludes that successful programs need to link language and culture, need written teaching materials, and need community support and parental involvement.

Hualapai, a.k.a Walapai, is spoken in parts of Arizona, in case you’re wondering.

Found fiction

There’s a genre of poetry known as ‘found poetry’ which involves take words, phrases and sometimes longer chunks of text from various sources and arranging them in a poetical way. Here’s a blog called simply ‘found poetry‘ with the subtitle ‘pulling poetry from pages of prosaic piffle’ which features many examples.

There’s a short story called Useful Phrases by Gene Wolfe based on the phrases found in a phrasebook, including such gems as Pava pacch, tîsh ùtra. Neéve sort dufji. (How like a ghost are the fountain’s waters! The flood carries away my riches), and Semphonississima techsodeliphindera lafiondalindu tuk yiscav kriishhalôné! (How delightful to discover in the shrinking sea a crystal blossom of home!”) – I suspect these phrases come from an imaginary phrasebook in a made-up language, but could be wrong. The story appears in Wolfe’s collection of short stories: Strange Travellers.

After discovering this today on this blog, I started thinking whether it would be possible to construct a story entirely or mainly from the phrases in a phrasebook, or maybe using a language textbook or grammar book as your source. Stories put together in this way might be called ‘found fiction’. Phrasebooks and other language books would probably be a good source of found poetry as well.