Omniglot Blog

Hybrid languages

There is some interesting discussion about hybrid languages on episodes of the the World in Words podcast that I listened recently. One episode discuss Chiac, a combination of Acadian French and English spoken in New Brunswick in Canada.

Examples include:

– J’ai backé mon car dans la driveway
– Je prends un large double Americano pour sortir

This form of language has been around since at least the 18th century and is looked down on by many as being corrupted French. However people who speak Chiac also speak French and English and tend to do so with no Chiac-speakers.

Another episode discusses Spanglish, a mixture of Spanish and English spoken in California that dates back at least to the early 19th century, when California, and other southern US states, were part of Mexico, and it was common for people to speak Spanish and English.

You could view these forms of speech could be seen as code switching between different languages. However the switching seems to be quite systematic and not necessarily spontaneous.

Do you know of other examples of hybrid languages like this?