I discovered today that the French equivalent of a black eye is un œil au beurre noir (a black butter eye). It is also known as un œil poché au beurre noir (an eye poached in black butter) or un cocard (a rosette or lesion).
According to L’Internaute.com, the expressions containing beurre noir date from the 19th century, and the butter in question was butter used when poaching eggs which coloured the egg white. The egg yolk was compared to the eye, and the darkened white to the discolouring of a black eye.
In German the equivalent is ein blaues Auge (a blue eye), and in Spanish it’s un ojo morado (a purple/bruised eye).
Are there other ways to refer to this in other languages?
By the way, I don’t remember way the conversation came round to black eyes last night, but none of us have them.