cnatan, noun = cold
Tha’n cnatan orm = I have a cold (lit. “Is the cold on me”)
Tha an cnatan a’ tighinn orm = I’m getting a cold (lit. “Is the cold a coming on me”)
Another way to say I have a cold, which I do at moment, which is why I chose this word, is tha fuachd agam (lit. “Is coldness with me”).
The equivalent phrases in the other Celtic languages I know are:
Irish Gaelic: Tá slaghdán orm
Manx Gaelic: Ta feayraght orrym
Welsh: Mae annwyd arna i
All these mean, literally, “Is cold on me”
These phrases illustate some interesting aspects shared by the Celtic languages, such as the verb-first word order, and the way of showing possession. You don’t ‘have’ something in these languages, instead something is on you or with you.
They also give an example of how personal pronouns combine with prepositions. For example, orm (on me) is a combination of air (on) + mi (I/me). If you wanted to say “He has a cold”, it would be “Tha’n cnatan air”, and “We have colds” would be “Tha’n cnatan oirnn”.

(