Glaw

We were practising questions and answers in class today. There are no exact equivalents of yes and no in Welsh. Instead when answering a question, you repeat the verb in the appropriate form, or in some cases you use other words. For example, responses to the question Wyt ti’n mywnhau’r cwrs ma? (Are you enjoying this course?), could be Ydw (I am) or Nag ydw (I’m not).  It often takes me a few moments to work out the correct answer.

O’n ni’n ymarfer cwestiynau ac atebion yn y dosbarth heddiw, ac ddoe hefyd. Yn aml mae rhaid i mi feddwl am ychydig eiliadau i ddewis yr ateb cywir. 

This morning we also attended a local cyd – an informal get together of local Welsh speakers and Welsh learners. It took place in the one of the pubs in town, and we heard and spoke quite a lot of Welsh, so it was very useful.

Y bore ma, aethon ni i’r tafarn yn y dre i gymryd rhan mewn cyd – cyfarfod anffurfiol bobl leol sy’n siarad neu sy’n dysgu Cymraeg. O’n ni’n siarad llawer o Gymraeg gyda nhw, felly oedd hi’n defnyddiol iawn.

It started absolutely tipping it down after dinner and I thought there might be floods like there were here last week. Fortunately the rain didn’t last more than about half an hour.

Ar ôl cinio, cychwnodd hi’n bwrw glaw trwm iawn. Ond oedd hi’n gorffen cyn hanner awr ac nag oedd llifogydd fel yr wythnos diwethaf.

I have some more homework to do for tomorrow, so I’d better go now.

Rhaid i mi mynd nawr, achos mae gen i mwy o waith cartref i wneud cyn yfory.

Lampeter

I arrived in Lampeter yesterday evening after a long train and bus journey. After dumping my bags in my room – I’m staying in one of the university residences – I had wander around the town. There wasn’t many people about and only a few of the pubs and restaurants were open. I eventually found a fish and chip place that was open and had dinner there.

Photo of the hall of residence where I'm staying during the course

Cyraeddais i yn Lambed neithiwr ar ôl taith hir ar y trên ac ar y bws. Rhoddais magiau yn fy ystafell – dw i’n aros yn lety y brifysgol – ac yna es i am dro o gwmpas y dre. Doedd dim llawer o bobl ar y strydoedd ac oedd mwyafrif y siopau a bwyty ar gau. Or diwedd o’n i dod âr hyd o fwyty pysgod a sglods a ches fy swper yno.

This morning I meet the other people on the course – there’s about 25 of us, I think – and registered, which invovled filling in loads of forms. I was initially put in the intermediate class, but moved up to the advanced class in the afternoon.

Photo of the oldest part of the university - our classroom in in the corner of this building

Y bore ma, cwrddais i’r pobl eraill ar y gwrs – mae tua 25 ohonon ni i gyd, dw i’n meddwl – ac gofrhestriais i – oedd llawer o ffurflenau i lenwi. Yn gynta, o’n i yn y lefel canolbarth, ond yn y prynhawn, symudais i i’r lefel uwch.

I’m back

I returned from Cuba late last night after a long, long journey. Fortunately my luggage didn’t get lost on the way back to London, as it did on the way to Havana. The airline (Iberia) somehow managed to forget to load several baggage containers onto the plane, so when we arrived in Havana, our bags were still in Madrid. Some members of the group got their bags the next day, but I had to wait four days for mine, and one of group didn’t get her bag until we went back to Havana airport to return home.

View of Havana's Malecon (seafront)
A view of Havana from Castillo de los Tres Reyes Magos del Morro

The group consisted of 15 Brits, two people from Ireland and one from Australia, and ranged in age from 30something to 70something. We had a Spanish-speaking tour leader from England, and various local guides. We all got on well and had a great time. Only a few of the group spoke Spanish, but this wasn’t too much of a problem as our local guides and most of the other people we met spoke English, at least to some extent.

The group
The group (plus two random kids)

We travelled all around the island from Havana to Santiago de Cuba, via the Bay of Pigs, Trinidad and Camaguey, and then back via Santa Clara, Soroa and Viñales. Everywhere we went, we were told a lot about the Cuban revolution. We also visited La Comandancia de la Plata in the Sierra Maestra mountains near Santo Domingo where Fidel, Ché and others took refuge after the unsuccessful uprising of 1956; Ché’s memorial in Santa Clara, and the Museum of the Revolution, including the original Granma yacht, in Havana. There were only a few mentions of Cuba’s pre-revolutionary history.

A view of Trinidad
Trinidad

For me, the highlights of the trip were Trinidad, walking in the Sierra Escambray and Sierra Maestra mountains, and a very memorable evening of music and dancing in Viñales, which ended with six of us squeezing into a Lada and being driven at high speed back to our hotel. That was one occasion when my Spanish came in very handy – there were no taxis but we eventually managed to find someone with a car willing to take us all to the hotel. The negotiations were conducted mainly in Spanish.

A view of the Sierra Maestra mountains
Sierra Maestra

As well as practising my Spanish, I also had opportunities to use my German, Irish and Mandarin. I tried to teach some of the other members of the group a bit of Spanish and some juggling as well.

Cuba

Tomorrow I’m off to Cuba for a two-week holiday, so there probably won’t be any more posts on this blog until I get back next year. I’m going on a tour with a small group and will be travelling all over the island and visiting such places as Havana, Trinidad, Camaguey and Santiago de Cuba, where I’ll be on Christmas Day.

¡Hasta luego!

Ar ais arís anois (back again now)

Tháinig mé ar ais chuig Brighton areir i ndhiaidh turas fada go maith – d’fhág mé Gleann Cholm Cille ag a haon déag ar maidin agus chuaigh mé ar a bus go Baile Dún na nGall, cá bhualadh mé le ceann de na scoláire a bhí ar an cúrsa in Oideas Gael, agus rinne mé comhrá léi as Gaeilge agus Béarla ar an bus go Baile Átha Cliatha.

I got back to Brighton last night after quite a long journey – I left Glencolmcille at eleven in the morning and went by bus to Donegal City, where I bumped into one of the other students who was on the course at Oideas Gael and I chatted to her in Irish and English on the bus to Dublin.

Nuair a tháinig mé chuig Gleann Cholm Cille Dé Sathairn seo caite, d’inis daoine liom go raibh féile ann an deireadh seachtaine sin, agus an tráthóna sin chuaigh mé chuig seisiún ar fheabhas in ostán Gleann Cholm Cille le ceoltóirí as Gleann, Oileán Mhanann agus Oileán Leodhais. Bhí cailín ann ag canadh as Manainnis, agus amhránaí eile ag canadh as Gaeilge na hAlban freisin. An lá dar gcionn, bhí cór as Leodhais agus cór áitiúl ag canadh Salm as Gaeilge na hÉireann agus Gaeilge na hAlban in Oideas Gael. Bhí fuaim an cór as Leodhais an chumhachtach agus corraitheach.

When I arrived in Glencolmcille last Saturday, I was told that there was a festival that weekend, and that evening I went to an excellent session at the Hotel Glencolmcille with musicians from the Glen, the Isle of Man and Lewis. There were a lass there who sang in Manx and other people singing in Scottish Gaelic. The next day, a local group and a group from Lewis sang some psalms in Irish and Scottish Gaelic at Oideas Gael.

The group from Lewis sang in very unusual way – they took it in turns to lead the singing, and the others improvised each line. It’s a unique style of singing and the sound they made was very powerful, moving and almost unearthly. There were only ten or them in the group, so the sound of a whole church full of people singing in this way must be incredible.

Bhain mé an sult as an fuílleach an seachtain. Níl ach seachtdeig daoine bhí ann ag foghlaim Gaeilge, triúr i rang a haon, beirt i rang a dó agus dháréag i rang a trí. Bhí go leor daoine ann i mbliana a bhí ann anuraidh, agus bhí sé deas iad a fheiceáil. Ar dtús, bhí ár múinteoir, Gráinne as Béal Feirste, giota beag moillitheach, ach i ndhiaidh tamallín bhí sí ag teacht i gcleachtadh ar chúrsai.

The rest of the week was very enjoyable. There was only seventeen of us studying Irish, three in level one, two in level two and twelve, including myself, in level three. Quite a few were there last year and it was nice to see them again. Our teacher, Gráinne from Belfast, was a bit hesitant at first, but soon got into the swing of things.

This year I stayed in a house in Cashel, over the road from one of the pubs and close to the shops. Two other students were staying there – a retired teacher from Austria and a lad from Roscommon who plays a mean flute. Our host fed us well and made us feel very welcome.

Most nights, after the activities at Oideas Gael, most of us ended up in Biddys, one of the local pubs. There were some good sessions, though not every night. We also watched quite a few football matches.

I learnt a lot during me stay in Gleann Cholm Cille and am now able to understand more Irish, and to speak it with more confidence and fluency. I’ll definitely be going back to Oideas Gael in the not too distant future.