Surat Bisaya was devised in September 2012 by Zurocha from the Philippines.
It is based primarily on Baybayin as in the Bisaya Hervas font, but also has major
influences from Badlit, Hanunuo and Akopito's Suwat Bisaya. It is named Surat
Bisaya because it was developed first and foremost for the Bisaya (Cebuano) language
(the Kana dialect to be specific), but also supports Tagalog, Japanese, Okinawan
and most Philippine languages that follow the same phonetic structure as Bisaya,
Waray and Tagalog.
Type of script: abugida-type syllabary in which each consonant
(kantingog) has an inherent vowel /a/. Consonant-less vowels
(pantingog) are separate characters while
consonants change their vowels with the help of diacritics.
Direction of writing: left to right in horizontal lines
Used to write: Bisaya, Waray, Tagalog, Japanese, Okinawan
Surat Bisaya uses the Tapay and Kubit distinction for -i/-e vowel
diacritics, called Kuri, and like Badlit, it uses opposing Kuri to
remove the vowel.
Hanunoo influence is very obvious in the highly simplified strokes of Surat Bisaya.
Surat Bisaya script
Sample text in Surat Bisaya
Ya tanan na tawo kai pantai sa atong katogeran wo karoghongan.
Kita tanan kai nai kaugalingong aton wo konsiynsya wo dapat ga tinabangai.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with
reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. (Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)