Guinea-Bissau Creole is a Portuguese-based creole spoken in Guinea-Bissau, where it is the lingua-franca, and also in in parts of Senegal, where it used as a trade language. Guinea-Bissau Creole is spoken by about 310,000 people as a native language (in 2006-2007), and by maybe 600,000 people as a second language.
Guinea-Bissau Creole, which is closely related to Cape Verdean Creole, is used in business, public services, parliament, informal literature and entertainment in Guinea-Bissau. It is not used in the news media. Standard Portuguese is the official language of Guinea-Bissau, and Guinea-Bissau Creole is becoming more and more influenced by it.
Tudu pekaduris ta padidu libri i igual na balur suma na diritus. Suma e dadu kapasidadi di pensa, e tene tambi konsiensia, e dibi di trata nutru suma ermons.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They
are endowed with reason and conscience and should act towards one another
in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)
Information about Guinea-Bissau Creole
Guinea-Bissau Creole phrases
Aukaans/Ndjuká, Bislama, Cape Verdean Creole, Chavacano, Chinook Jargon, Fanagalo, French Guianese Creole, Guadeloupean Creole, Guinea-Bissau Creole, Haitian Creole, Jamaican, Kituba, Manado Malay, Mauritian Creole, Nagamese, Papiamento, Pijin, Réunion Creole, Sango, Saramaccan, Seychelles Creole, Sierra Leonean Creole, Sranan, Tok Pisin, Torres-Strait Creole