Géyīnzì   Géyīnzì

Géyīnzì was invented by Simon Ager (the author of this site) in 1998 as an alternative way to write Mandarin Chinese. Since then it has gone through many revisions and refinements. The sound system is based on bopomofo (the Chinese Phonetic Alphabet) with some modifications. The shapes of the letters were inspired partly by bopomofo and partly by such alphabets as Thai and Burmese.

The first part of the name 'gé' [kɤ̌] is my surname in Chinese, the second part, 'yīnzì' [ɪ́n tš] means 'phonetic letters'. In Chinese characters it's written: 革音字.

Notable features

Used to write:

Mandarin Chinese, but could be adapted to write other varieties of Chinese.


These charts show the Géyīnzì letters with their bopomofo and pinyin equivalents and their IPA transcriptions.


Géyīnzì initials

The final ng is not used for Mandarin but could be used for other varieties of Chinese such as Cantonese and Taiwanese.


Géyīnzì finals

Tone indication

Géyīnzì tone indication


Géyīnzì numerals

Sample text

Sample text in the Géyīnzì script

Bopomofo version

ㄖㄣˊ ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄦˊ ㄗˋ ㄧㄡˊ, ㄗㄞˋ ㄗㄨㄣ ㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄑㄩㄢˊ ㄌㄧˋ ㄕㄥˋ ㄧ ㄌㄩˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄥˇ. ㄊㄚ ㄇㄣ˙ ㄈㄨˋ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄣ, ㄅㄧㄥˋ ㄧㄥ ㄧˇ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄍㄨㄢ ㄒㄧˋ ㄉㄜ˙ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄉㄞˋ.

Hànyŭ Pīnyīn version

Rénrén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlù píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén hùxiāng duìdài.

Traditional character version



All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)

Download a Géyīnzì font (TrueType format, 20K) - now with numerals added by Paul Jones

Details of the Chinese script and language

Also by Simon Ager

Curvetic, Fingers, Kanadana, Geyinzi, Tengwar for Welsh

Other alternative scripts for Chinese

Cheap Web Hosting