Crodh-laoigh nam bodach (The old man's calving cows)

This is a port-à-beul I learnt from Christine Primrose in the Gaelic Song class at Sabhal Mòr Ostaig on the Isle of Skye in 2008.

Crodh-laoigh nam bodach

Crodh-laoigh nam bodach
Crodh-laoigh nam bodach
Crodh-laoigh nam bodach
Gan togail ri gleann
(a rithist)

Sèist
Ma tha mo thogair
Ma tha mo thogair
Ma tha mo thogair
Chan eil mo chrodh ann
(a rithist)

Crodh-laoigh nam bodach
air feur 's air fodar
Crodh-laoigh nam bodach
Gan togail ri gleann
(a rithist)

Hear a recording of this song made at Sabhal Mòr Ostaig in 2008

Translation

The old man's calving cows

The old man's calving cows
The old man's calving cows
The old man's calving cows
Being reared in the glen
(repeat)

A woman will give him two pennies
A woman will give him two pennies
A woman will give him two pennies
And he'll pick and choose sixpence
(repeat)

The old man's calving cows
on grass and hay
The old man's calving cows
Being reared in the glen
(repeat)


Other songs in Scottish Gaelic | Songs in other languages


Share
Additional Info

languagesoftware.net - which is the best language course or software - compare

Additional Info