Cyngerdd

Neithiwr perfformiodd y Côr Meibion Brighton mewn eglwys yn Seaford. Nghyngerdd cyntaf gyda’r côr oedd e, mwynheuais yn fawr ac na theimlais yn nerfus o gwbl. Fe ganon ni 21 cân, yn gynnwys tri yn y Gymraeg (Myfanwy, Ar Hyd y Nos a Nos Da), ac roedd telynores ifanc ardderchog yn canu’r telyn tra bod ni’n cymryd saib bach. Roedd sŵn y telyn yn hyfrd dros ben. Bydd y cyngerdd nesaf ar Ddydd Gŵyl Dewi yn Lindfield.

Nos Fercher, ymunais â chôr cymunedol (Vox) - maen nhw wedi ffeindio arweinydd newydd o’r diwedd. Canodd yr 11 ohonon ni - wyth merched a thri dyn - amrywiaeth o ganeuon, ac ar ôl yr ymarferiad, aethon i dafarn gerllaw. Fe ges i noson wych a bydda i’n ôl yno yr wythnos nesaf.

Ceolchoirm

Aréir sheinn an Cór Breatnach Brighton in eaglais i Seaford. Mo chéad cheolchoirm leis an cór a bhí sé, bhain mé an-sult as agus ní raibh mé imníoch ar chor a bith. Sheinn muid 21 amhrán, lena n-áirítear trí as Breatnais, agus sheinn cailín óg an cláirseach nuair a bhí sos againn. D’fhuaimnigh an cláirseach go hálainn. Tá an ceolchoirm seo chugainn ann ar an 1 de Mí na Márta i Lindfield.

Oíche Chéadaoin chuaigh mé i gcór pobail (Vox) - tá siad tar éis stiúrthóir nua a fháil faoi dheireadh. Chan an 11 againn - ochtar caillín agus triúir fear - amhráin éagsúla, agus i ndaigh an cleachtadh, chuaigh muid chuig teach tábhairne in aice láimhe. Bhain mé an-oíche agam agus beidh ar ais an tseachtain seo chugainn.

Concert

The Brighton Welsh Male Voice choir sang in a church in Seaford last night. It was my first concert with them, I really enjoyed it, and didn’t feel nervous at all. We sang 21 songs, including three in Welsh (Myfanwy, Ar Hyd y Nos and Nos Da), and a brilliant young harpist played the harp while we had a break. The harp sounded lovely - it’s one of my favourite instruments. Our next concert will be on St. David’s Day in Lindfield.

On Wednesday night I joined a local community choir (Vox), who have finally found a new conductor. The 11 of us - eight women and three blokes - sang a variety of songs, and after the practice most of us went to a nearby pub. It was a very enjoyable evening and I’ll definitely be back there next week.

Newyddion

Es i i’r côr meibion am y drydedd tro yr wythnos hon. Yn raddol dw i’n mynd yn fwy cyfarwydd gyda geiriau ac alawon y caneuon ac gyda chleff y bas. Gartref dw i’n ymarfer chwarae’r alawon ar y gitâr ac yn canu ar y un pryd. Bydd y côr yn perfformio mewn llawer o gyngherddau eleni - o leiaf unwaith y mis - ac bydd ein cyngerdd cyntaf ar yr 2 Chwefror yn Seaford. Ddydd Mercher mi brynais siwt ginio, crys gwisg a thei cwlwm coch fel y ddraig ar y fanner Cymru i wisgo yn y cyngherddau. Mi ges i ostyngiad mawr ar y preis - pumdeg y cant - oherwydd y seliau mis Ionawr.

Ddydd Iau ymunais â’r Gerddorfa Werin Sussex, grŵp o gerddorion gwerin sy’n chwarae cerddoriaeth o bob cwr Brydain ac Iwerddon dwywaith y mis yn Worthing. Maen nhw’n chwarae ar gyfer dawnsiau sgubor a digwyddiadau tebyg o bryd yw gilydd hefyd. Er enghraifft, neithiwr chwaraeon nhw yn nghinio Burns, ond chwaraeais i ddim achos dim ond newydd ymunais â nhw yw i.

Nuacht

Chuaigh mé chuig an cór ar an tríú uair an seachtaine seo. De réir a chéile tá mé ag éirí níos aithnidiúil leis foclaí agus foinn na hamhráin, agus ar an dord-eochair. Sa bhaile bím ag cleachtadh na foinn ar an giotár agus ag canadh ag an am ceanna. Beidh an cór ag seinn i go leor ceolchoirmeacha i mbliana - uair amháin gach mí ar a laghad - agus beidh an chéad cheolchoirm ar an 2 de Mhí Feabhra i Seaford. Dé Céadaoin cheannaigh mé culaith dinnéir, léine feisteas agus carbhat cuachóige dearg mar an dragan ar bhratach na Breataine Bige, agus caithfidh mé iad ag na ceolchoirmeacha. Fuair mé lascaine mhór - caoga faoin gcead - de bharr díolacháin Eanáir.

Déardaoin chuaigh mé chuig Ceolfhoireann na nDaoine Sussex, grúpa daoine a bhíonn ag seinn ceol as gach coirnéal Breataine agus na hÉireann dhá uair sa mhí i Worthing. Bíonn siad ag seinn ag damhsaí scioból agus gníomhaíochtaí cosúla ó am go ham fosta. Mar shampla, sheinn siad ag dinnéar Burns aréir, ach ní sheinn mise mar ní mo ná go bhfuil mé téigh iontu agam.

News

This week I went to the Welsh choir for the third time. I’m gradually becoming more familiar with the words and tunes of the song, and with the bass clef. I practise the tunes on the guitar at home and try to sing them as well. The choir will be performing in quite a few concerts this year - at least one a month - and the first one will be on 2nd February in Seaford. On Thursday I bought a dinner suit to wear at the concerts. It came with a dress shirt and bow tie that’s red like the dragon on the Welsh flag and I got a big discount - 50% - thanks to the January sales.

On Thursday I joined the Sussex Folk Orchestra, a bunch of people who play folk music from every corner of Britain and Ireland a couple of times a month in Worthing. The also play at barn dances and for similar occasions from time to time. Last night, for example, they played at a Burns Night dinner, though I didn’t play as I’ve only just joined them.

Corau

Yr wythnos hon, ymunais â’r Côr Meibion Cymraeg Brighton. Maen nhw’n ymarfer bob Nos Lun yn Eglwys Sant Leonard yn Hove, taith weddol fyr ar y bws o fan hyn, ac maen nhw’n perfformio mewn cyngherddau bob ail mis ar gyfer elusen. Torf o hogiau diddorol ydyn nhw, a mwynhaf canu gyda nhw, dw i’n meddwl. Darganfodais llais bas sy ‘da fi ac felly mae rhaid i mi ailddysgu y clef bas nawr.

O’n i’n bwriadu ymuno â côr cymunedol lleol hefyd, ond maen nhw’n chwilio am arweinydd newydd ar hyn o bryd a dydyn nhw ddim yn ymarfer. Gobeithio bydden nhw’n ailddechrau cyn bo hir. Beth bynnag, chwiliais am gorau lleol eraill y gallwn ymuno amdanynt, a dw i wedi synnu bod cymaint o gorau yn yr ardal hon - corau proffesiynol, corau cymunedol, corau siambr a hyd yn oed côr Iddeweg.

Coir

An seachtain seo, chuaigh mé i gCór Breatnach Brighton. Bíonn siad ag cleachtadh achan Oíche Luan in Eaglais Niamh Leonard i Hove, turas measartha gearr ar an mbus ó anseo, agus bíonn siad ag seinn i gceolchoirm achan dara mí ar mhaithe le carthanacht. Grúpa fir suimiúla atá siad, agus sílim go bhainfidh mé sult as a bheith ag canadh leo. Aníos tá fhios agam go bhfuil dordghuth agam, agus dá bhrí sin, tá orm an dord-eochair a fhoghlaim arís.

Bhí rún agam téigh i gcór pobail áitiúla freisin, ach tá siad ag lorg stiúrthóir nua ar faoi láthair agus ní bhíonn siad ag cleachtadh. Tá súil agam go mbeidh siad ag tosú arís go luath. Ar aon nós, bhí mé ag lorg cóir áitiúla eile go bhíodh mé in ann téigh iontu, agus tá iontais orm go bhfuil an oiread sin cóir san áit seo - cóir gairmiúil, cóir pobail, cóir seomra agus fiú cór Giúdais.

Choirs

This week I joined the Brighton Welsh Male Voice Choir. They practise every Monday evening in St Leonard’s Church in Hove, a shortish bus ride from here, and give concerts for charity every other month. They seem like an interesting bunch of blokes and I’m sure I’m going to enjoy singing with them. I discovered that I’m a bass, as I suspected, so I have to relearn the bass clef, something I haven’t needed to read for a long time.

I was planning to join a local community choir as well, but they are currently looking for a new conductor and are not practising. I hope they’ll start again soon. Anyway, I’ve been looking for other local choirs I could join and have been surprised how many there are - professional choirs, community choirs, chamber choirs and even a Yiddish choir.

Penderfyniadau

Eleni, dw i’n bwriadu parhau dysgu ieithoedd, sef Cymraeg, Gwyddeleg a Gaeleg yr Alban. Hoffwn i dysgu mwy o Tsieceg hefyd, ond dydy hynny ddim yn flaenoriaeth i mi ar hyn o bryd. Bydda i’n parhau’r dysgu caneuon a’r gitâr, y clarinét, y chwiban a’r harmonica. Bydda i’n eithaf prysur gyda’r pethau na, dw i’n meddwl.

Diongbháilteachta

I mbliana tá rún agam lean orm le mó chuid staidéar ar teangacha (Breatnais, Gaeilge agus Gaeilge na hAlban). Ba mhaith liom níos mó Seicis a fhoghlaim fosta, ach ní tosaíocht é sin faoi láthair. Leanfaidh mé orm an giotár, an chláirnéid, an fheadóg agus an orgán béil a fhoghlaim. Beidh mé gnóthach go leor leis na rudaí sin, is dócha.

Resolutions

This year I plan to continue studying languages, namely Welsh, Irish and Scottish Gaelic. I’d like to learn more Czech as well, though that isn’t top priority at the moment. I’ll continue learning songs, and the guitar, clarinet, tin whistle and harmonica. That’s quite enough to keep me busy, I think.

Gwynt a glaw

Mwynheuais Nadolig - bwytais lawer o fwyd blasus (cogyddes ardderchog yw fy mam), ac ymlacais o blaen y tân a’r teledu. Ddydd Mercher, aethon ni am dro o amgylch yr Ardal Lluniau a bwyton ni ginio mewn tafarn ger tŷ Beatrix Potter (Hill Top). Nos Iau daeth fy chwaer ac ei chariad, ac aethon ni i dafarn gyda’n gilydd. Yn anffodus, roedd hi’n bwrw glaw trwm ac roedd y gwynt yn chwythu pan o’n ni’n adael y tafarn, ond yn ffodus cawson ni lifft gyda chyfaill fy chwaer.

Cyrhaeddais ‘nôl yn Brighton Nos Wener ar ôl taith hir iawn ar y trên. Achos roedd gorsaf Euston yn cau, o’n i’n gorfod y “llwybr golygfaol” trwy Birmingham a Basingstoke, yn hytrach na mynd yn syth o Lancaster i Lundain.

Gaoth agus báisteach

Bhain mé sult as an Nollaig - d’ith mé go leor bia blasta (is cócaire iontach í mo mháthair), agus ghlac mé mo shuaimhneas ar aghaidh an thine agus an teilifís. Dé Céadaoin chuaigh muid ar turas timpeall Ceantar na Lochanna agus d’ith muid lón i dteach tábhairne in aice tí Beatrix Potter (Hill Top). Oíche Déardaoin tháinig mo dheirfiúr agus a fiancé, agus chuaigh go dtí an teach tábhairne le cheile. Ar an drochuair, bhí báisteach trom agus gaoth láidir ann nuair a thosaigh muid abhaile, ach ar an dea-uair dúinn fuair muid síob le cara mo dheirfiúr.

Tháinig mé ar ais i mBrighton oíche Aoine i ndiaidh turas an fhada ar an traein. Bhí stáisiún Euston dúnta agus dá bhrí sin, bhí orm bealach eile a thógáil trí Birmingham and Basingstoke, in áit ag dhol díreach o Lancaster i Londain.

Wind and rain

Christmas was good - I eat lots of lovely food (my mum is a great cook), and relaxed in front of the fire and the telly. On Wednesday we went on a drive around the Lake District and had lunch in a pub next to Beatrix Potter’s house (Hill Top). My sister and her fiancé arrived on Thursday evening and we went out to one of the local pubs - the slightly spooky one up in the woods. It was tipping it down and blowing a gale when we left the pub, which kept the vampires away, but fortunately we got a lift home with one of my sister’s friends.

I got back to Brighton on Friday evening after a seemingly interminable journey. Euston station was closed, so instead of going directly from Lancaster to London, I had to take the “scenic route” via Birmingham and Basingstoke.

Nadolig

Wel, dw i’n wedi ysgrifennu ac anfon y cardiau ac e-bostiau, prynu a lapio’r anrhegion, ac yfory pryna i’r trên i’r ogledd orllewin gwyllt Lloegr. Fel arfer, bydda i’n treulio Nadolig gyda fy rhieni, fy chwaer ac ei chariad, a fy llysfam-gu.

Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda i chi i gyd!

Nollaig

Bhuel, tá mé tar eis na cártaí agus na ríomhphoist a scríobh agus a chuir amach, na bronntanais a cheannach agus a chornadh, agus amárach rachaidh mé suas air an trén go dtí an tIarthuaisceart fiáin Sasana. Mar is gnách, caithfidh mé Nollaig le mo thuismitheoirí, mo dheirfiúr agus a fiancé, agus mo leas-seanmháthair.

Nollaig shona agus Athbhliain faoi mhaise daoibh!

Christmas

Well, I’ve written and sent the cards and emails, bought and wrapped the presents, and tomorrow I’ll be taking the train to the wilds of northwest England. As usual, I’ll be sending Christmas with my parents, my sister and her fiancé, and my step gran.

Merry Christmas and a Happy New Year!

Partis a chyngherddau

Nos Mercher, es i barti yn y Canolfan Iwerddon Hammersmith. Canais dair gân gyda’r grŵp canu ac roedd grwpiau eraill yn dawnsio neu yn chwarae cerddoriaeth. Naethon y plant drama bach ac roedd Siôn Corn yn y man hefyd. Mwynheuais fy hunan yn fawr.

Roedd parti Nadolig yn y swyddfa Nos Wener. Roedd y thema eleni “iâ” ac roedd addurniadau yn cysylltiedig ag iâ ac eira ymhobman, yn gynnwys pluen eira enfawr wedi cael ei cherflunio yn iâ. Ar ôl cinio bwffe, roedd band jazz yn chwarae a roedd disgo.

Neithiwr, es i i weld Kate Rusby, cantores gwerin o Sir Efrog, yn y Brighton Dome. Mae llais hyfryd ‘da hi, mae hi’n chwarae’r gitâr yn dda iawn, ac roedd cerddorion talentog iawn yn perfformio gyda hi hefyd. Roedd y gyngerdd yn anffurfiol ac roedd Kate yn sgwrsio am y caneuon, ei fywyd ac y band fel bydden ni mewn tafarn. Canodd hi rhai o garolau o Sir Efrog a chalonogodd hi i bawb canu gyda’n gilydd. Roedd hi’n wych!

Cóisir agus ceolchoirm

Oíche Mháirt chuaigh chuig cóisir i Lárionad na hÉireann Hammersmith. Chan mé cúpla amhráin le grúpa amhránaíocht, agus bhí grúpa eile ag damhsa agus ag seinn ceól. Rinne na páiste dráma beag agus bhí Daidí na Nollag ann san áit fosta. Bhain mé an-sult as.

Bhí cóisir Nollag ann san oifig oíche Aoine. I mbliana bhí an téama “oighear” agus bhí maisiúcháin ann a raibh bhaint acu le oighear agus sneachta i ngach áit. I ndiaidh dinnéar buifé, sheinn banna snagcheol agus bhí dioscó ann.

Aréir chuaigh mé chuig ceolchoirm Kate Rusby, amhránaí ceol tíre as Yorkshire sa Brighton Dome. Tá guth álainn léi, tá sí ag seinn an giotár go han mhaith, agus sheinn ceoltóirí den chéad scoth léi fosta. Bhí an ceolchoirm an neamhfhoirmiúil agus labhair Kate linn faoi na hamhráin, a beatha agus an banna mar a raibh muid i dteach tábhairne. Chan sí cuid caruil na Nollag as Yorkshire spreag sí gach duine ag canadh le chéile. Bhí an ceolchoirm go hiontach!

Parties and concerts

On Tuesday night I went to a party at the Irish Centre in Hammersmith during which I sang a few songs with the singing group. Other groups danced, sang or played music as well, and the kids put on a short play involved Father Christmas and some dwarves. It was a great night.

On Friday night we had the office Christmas party at the office. The theme this year was ice and there were clouds of dry ice and lots of ice and snow-related decorations around the place, including an impressive ice sculpture of a snowflake. After a buffet dinner, which was quite tasty, there was a disco with a live jazz band.

Last night I went to see Kate Rusby, a folk singer from Yorkshire, at the Brighton Dome. She has a lovely voice, plays a mean guitar and sings a mixture of traditional folk songs and ones she’s written herself. Last night she was accompanied by some very talented musicians, including Anna Massie, a singer and multi-instrumentalist who plays the fiddle, mandolin, guitar and banjo, and also has her own band.

It was an informal affair with Kate chatting to us about the songs, her life and the band between numbers as if we were in the pub. As well as folk songs, she also sang Yorkshire versions of some Christmas carols. We were all given song sheets with the words for the carols on the way in and were encouraged to join in. It was excellent.

Digwyddiadau yr wythnos

Nos Lun yr wythnos hon, canais yn yr orsaf danddaearol Hammersmith gyda’r grŵp canu o’r Canolfan Iwerddon Hammersmith. Codon, a’r grŵp hŷn pwy canodd gynt yn y dydd, dri chant o bunnoedd ar gyfer Ysbyty Sant Bartholomew. Canon pum caneuon tairgwaith bob un - pedwar yn Saesneg, ac un, Silent Night, yn Saesneg, Gwyddeleg a Phwyleg. Yna, aethon i dafarn lleol am ddiod neu ddau. Aeth y pobol eraill i dŷ bwyta Thai am bryd o fwyd, ond es i adref achos o’n i ddim eisiau cyrraedd yn Brighton yn rhy hwyr.

Nos Fawrth es i’n ôl i’r Canolfan Iwerddon am y dosbarth canu diwethaf y tymor hwn. Cyfrifon yr arian a chanon ychydig o ganeuon. Er mod i’n mwynhau’r dosbarth yn fawr, dw i’n meddwl na fydda i’n mynd yn ôl y tymor nesaf achos dw i’n gwario gormod o arian ac yn treulio gormod o amser wrth fynd i Lundain bob wythnos. Dw i’n bwriadu ymuno â dau gôr lleol - côr cymunedol gyda enw Vox, a’r Côr Meibion Brighton.

Dydd Gwener roedd cinio Nadolig ar gyfer y staff a’r myfyrwyr am rhad ac am ddim yn ffreutur. Es i i’r swyddfa yn arbennig am y cinio.

Nuacht na seachtaine

Oíche Luan an seachtain seo, chan mé sa stáisiún faoi thalamh Hammersmith le grúpa amhránaíocht an Lárionad na hÉireann Hammersmith. Bhailigh muid, agus grúpa eile a bhí ag canadh níos moille, trí chéad punt ar son an Ospidéal Naomh Bartholomew. Chan muid cúig amhráin trí uair gach ceann - ceathair as Béarla, agus aon, Oíche Chiúin, as Béarla, Gaeilge agus Polainnis. I ndiaidh sin, d’ól muid cúpla deoch i dteach tábhairne áitiúla. Chuaigh na daoine eile chuig bialann Théalannach, ach d’fhill mé ar ais go Brighton, toisc níor mhaith liom ag dhul abhaile go rómhall.

Oíche Mháirt chuaigh mé ar ais chuig an Lárionad na hÉireann ar son an rang déanach na téarma seo. Chuntais muid an airgead agus chan muid cúpla amhráin. Cé go bhain mé an sult as an rang, tá mé ag smaoineamh ní bheidh mé ag dhul ar ais an téarma seo caite, toisc go bhfuil mé ag caitheamh barraíocht airgid agus am ag dhol go Londain achan seachtaine. Tá rún agam ag dhul i cúpla cóir áitiúla - cór pobail le hainm Vox, agus cór guth fireann Breatnaise Brighton.

Dé hAoine bhí dinnéar na Nollag saor le fail ar son foireann agus mic léinn sa bialann san oifig. Chuaig mé go dtí an oifig go háirithe an dinnéar a fháil.

Weekly happenings

On Monday evening, I sang in Hammersmith tube station with the singing group from the Hammersmith Irish Centre. Along with the senior group, who sang earlier in the day, we collected £300 for Saint Barholomew’s Hosptial. We sang five songs three times each - four in English, and one, Silent Night, in English, Irish and Polish. We have a quick drink in a nearby pub afterwards then most of the group went for a meal at a Thai restaurant, but I returned to Brighton, not wanting to get back too late.

On Tuesday evening, I returned to the Irish Centre for the last class of this term. We counted the money and sang a few songs. Although I really enjoy the class, I don’t think I’ll be going back to it next term - I’m spending too much time and money going to London every week. I’m planning to join a couple of local choirs - a community choir called Vox, and Brighton Welsh Male Voice Choir.

On Friday, staff and students were provided with a free Christmas dinner in the canteen and I went into the office especially for that.

Ffordd wahanol

Yn ystod yr wythnosau diwethaf, dw i wedi bod yn arbrofi gyda ffordd wahanol o ymarfer fy ieithoedd. Cyn hynny gwrandais ar radio yn y Wyddeleg a’r Aeleg yr Alban bob bore, ac ar Radio Cymru yn y prynhawn. Bellach dw i’n gwrando trwy dydd ar y Wyddeleg a’r Aeleg yr Alban ar ddydd Llun, Mercher a Gwener, ac ar Gymraeg ar ddydd Mawrth, Iau a Sadwrn. Yn y hwyr dw i’n darllen nofelau neu canu caneuon yn yr ieithoedd hyn. Dw i’n ceisio dysgu tipyn bach o Tsieceg, ac i ymarfer y gitâr a’r chiwban, bob dydd hefyd.

Slí éagsúil

I rith na seachtainí seo caite, bím triail a bhaint as slí éagsúil mo chuid teangacha a chleachtadh. Roimhe sin, bhí mé ag éisteacht le Raidió na Gaeltachta agus Radio nan Gaidheal achan mhaidin, agus le raidió as Breatnais achan tráthnóna. Anois éistim le raidió as Gaeilge agus Gaeilge na hAlban ar an Luan, an gCéadaoin agus an Aoine, agus le raidió as Breatnais ar an Máirt, Déardaoin agus an Satharn. Sa tráthnóna bím ag leamh úrscéalaí nó ag canadh as na teangacha sin. Bhain mé triail as giota beag Seicis a fhoghlaim, agus an giotár agus an fheadóg a chleachtadh, achan lá chomh maith.

Ble mae’r swyddfa?!

Ddydd Mercher, y dydd ydw i’n gweithio yn y swyddfa, adawais y tŷ fel arfer ond es i yn y cyfeiriad yr hen swyddfa. Sylweddolais fy nghamgymeriad yn y diwedd, a brysiais i ffwrdd yn y cyfeiriad dirgroes. Pan cyrhaeddais yn y swyddfa newydd, gwrthododd y drws i agor achos roedd problem gyda fy ngherdyn adnabod, ac roedd rhaid i mi aros am rhywun arall gyda cherdyn sy’n gweithio.

Yn y hen swyddfa, doedd dim desg neu gyfrifiadur fy hun ‘da fi - defnyddiais ddesgiau pobol eraill pwy oedd i ffwrdd. Dyma’r prifresym ydw i’n gweithio gartref. Yn y swyddfa newydd, mae desg ‘da fi, ond does dim cyfrifiadur ‘da fi eto. Felly eisteddais at desg fy rheolwr, pwy oedd ar ei ŵyl tadolaeth. Gobeithio bydd cyfrifiadur ‘da fi yr wythnos nesaf.

Cá bhfui an oifig?!

Dé Céadaoin an lá a bhím ag obair san oifig, d’fhág mé an teach mar is gnách ach chuaigh mé in aird an sean oifig. Thuig mé mó bhotún faoi dheireadh, agus bhrostaigh mé in aird os comhair. Nuair bhain mé amach ag an oifig nua, bhí fadhb le mó chárta aitheantais agus dhiúltaigh an doras a oscail dom. Bhí orm ag fanacht ar duine eile le cárta i bhfeidhm.

Sa sean oifig, ní raibh deasc nó ríomhaire dom féin agam - bhain mé úsáid as deasca daoine eile a bhí imithe. Seo an príomhréasún a bhím ag obair sa bhaile. San oifig nua, tá deasc agam, ach níl ríomhaire agam go fóill, agus shúigh mé ag deasc mó shaoiste - bhí sé air a shaoire atharachta. Go dóchasach beidh ríomhaire agam an seachtain seo cáite.

Where’s the office?!

On Wednesday, the day I work in the office, I left home as usual but set off towards the old office. When I eventually realised my mistake, I turned round and hurried off in the opposite direction, the right one this time. On arriving at the new office, only a few minutes late, I was unable to get in as the door refused to open when I swiped my ID card over the scanner. Fortunately someone else came along with a card that worked and I slipped in behind them.

I didn’t have a permanent desk or computer in the old office and usually used the desks of people who were away. That’s the main reason why I work at home most of the time. In the new office I have a desk but no computer yet, so I used the boss’s desk, who was away on paternity leave. With any luck there will be a computer for me next week.

« Previous PageNext Page »