Oyster Band

October 13th, 2009

Hee mee dys cuirrey kiaull lesh yn Oyster Band ’syn Galeri ayns Caernarfon Oie Jedoonee shoh chaie. V’eh mie erskyn insh as honnick mee caarjyn voish yn sheshaghtyn chiaullee ayns shen.

Chuaigh mé chuig ceolchoirm leis an Oyster Band san Galeri i gCaernarfon oíche Dhomhnaigh seo caite. Bhí sé go hiontach agus chonaic mé cairde as na cóir ansin.

Mi es i i cyngerdd gan yr Oyster Band yn Y Galeri yng Nghaernarfon Nos Sul diwethaf. Roedd hi’n ardderchog ac mi weles i ffrindiau o’r corau fan ‘na.

Fillym aitt

October 6th, 2009

Yn laa chaie hooar mee fillym giare fer aitt ass Yernish, Fíorghael (Gael firrinagh). T’eh skeeal politig çhengey ayns Nerin, as cre’n aght greinnaghey sleih elley ynsee dty hengey.

Scannán greannmhar

An lá faoi dheireadh fuair mé gearrscannán iontach greannmhar as Gaeilge, Fíorghael. Polaitíocht na teanga i Éirinn atá i gcéist, agus cad é daoine a spreag do theanga a fhoghlaim.

Ffilm doniol

Yn ddiwedar mi ddes i â ffilm byr doniol iawn yn y Wyddeleg, Fíorghael (Gwyddel go iawn). Stori gwleidyddiaeth iaith yn Iwerddon, ac sut i annog pobl i ddysgu dy iaith.

Snaue

September 30th, 2009

Hie mee snaue jiu er yn chied cheayrt rish bleeantyn. Va mee smooinaghtyn by chair dou smoo lheiltys y yannoo er y gherrid, as jiu ren mee red ennagh fo.

Nofio

Mi es i nofio heddiw am y tro cyntaf ers blynyddoedd. Ro’n i’n meddwl am neud mwy o ymarfer corff yn ddiweddar, ac heddiw mi nes i rywbeth amdano o’r diwedd.

Y Messiah

September 27th, 2009

Jea cheau mee y laa goaill arrane Y Messiah as noa ’syn ollooscoill lesh ram studeyryn as sleih elley voish Bangor. Ren shin cliaghtaghey feie’n laa, as ghow shin arrane lesh kiaullane beg ayns co-unnaneys ’syn astyr. Shen yn chied cheayrt y ghow mee arrane Y Messiah, as v’eh y skeeal cheddin da’n chooid smoo jeh’n sleih ayns shen. Hie y co-unnaneys dy mie, agh dy meeaighar va smoo sleih ’syn sheshaght chiaullee as kiaullane ny ’syn lught eaishtagh. Va taitnys vooar aym jeh’n laa agh v’eh tooilleilagh.

Y Messiah

Ddoe mi dreulies i y dydd yn canu Y Messiah o’r dechrau yn y prifysgol efo llawer o fyfyrwyr a phobl eraill o Vangor. Mi ymarferon ni yn ystod y dydd, ac mi ganon ni efo cerddorfa fach mewn cyngerdd gyda’r nos. Dyna y tro cyntaf ydw i wedi canu Y Messiah, ac roedd hi’n yr un stori ar gyfer mwyafrif y pobl yna. Roedd y gyngerdd yn wych, ach yn anffodus roedd mwy o bobl yn y corws a’r gerddorfa nac yn y gynulleidfa. Mi fwynheues i y dydd yn fawr ond roedd hi’n flinedig.

Frangish

September 25th, 2009

Hie mee stiagh ayns possan coloayrtys Frangish riyr. Cheayll mee mysh ’sy Jerrey Geuree, as riyr hoshee mee goll huggey fy yerrey. Daittin lhiam dy oddym loayrt Frangish foast, er yn oyr cha loayrt mee ram jeh rish yn feed bleeaney shoh chaie. Tra va mee loayrt Frangish va focklyn Bretnish dy kinjagh geabbey tar magh ass my veeal er yn oyr dy vel Bretnish my hengey joarree stroshey ec y traa t’ayn. Loayrmayd er shoh as er shid, by vooar yn spoyrt eh, as v’eh braew çheet ry-cheilley lesh sleih noa.

Va ram sleih noa ’syn sheshaght chiaullee co-hellooderys yn çhiaghtyn shoh myrgeddin, as ta ain stiureyder shirrey boayl elley smoo dy yannoo cliaghtey.

Ffrangeg

Mi ymunes i rŵp sgwrsio Ffrangeg neithiwr. Mi glywes i amdano ym Mis Ionawr, a neithiwr mi es i iddo o’r diwedd. Ro’n i’n falch mod i dal i siarad Ffrangeg yn eithaf rhugl, achos dw i ddim wedi siarad mwy ohoni yn ystod yr ugain mlynedd diwethaf. Pan o’n i’n siarad Ffrangeg roedd geiriau Cymraeg yn wastad eisiau dod allan o fy nheg achos Cymraeg ydy fy iaith estron cryfaf ar hyn o bryd. Mi siaradon ni am bethau amrywiol, mi fwynheues i fy hunan yn fawr, ac roedd hi’n hyfryd cwrdd â phobl newydd.

Roedd lawer o bobl newydd yn y côr cymuned yr wythnos hon hefyd, ac mae ein arweinydd yn chwilio am le arall mwy i ymarfer.

Traghtys

September 22nd, 2009

Chur mee my hraghtys stiagh jiu - t’eh yindyssagh cur jerrey er fy yerrey.

Tráchtas

Chuir mé mo thráchtas isteach inniu - tá sé go hiontach é a chríochnú faoi dheireadh.

Traethawd hir

Mi gyflwynes i nhraethawd hir heddiw - mae hi’n wych ei orffen o’r diwedd.

Grian

September 20th, 2009

Ta laa grianagh ayn jiu, as ta ram studeyryn noa roshtyn ayns Bangor.

Grian

Tá lá grianmhar ann inniu, agus ta a lán mic léinn nua ag teacht i mBangor.

Grian

Tha latha grianach ann an-diugh, agus tha mòran oileanaich nuadh a’ ruigheachd ann an Bangor.

Heulwen

Mae’n heulog heddiw, ac mae llawer o fyfyrwyr newydd yn cyrraedd ym Mangor.

Jerrey shiaghtin

September 16th, 2009

Hie mee dys Lunnin yn jerrey shiaghtin shoh chaie dy ghoaill ayrn ayns cuirrey kiaull Sing for Water. Ta shin troggal argid da WaterAid, sheshaght yiastyllagh ta cooney sleih ayns çheeraghyn boght geddyn ushtey glen as slayntaghys. Hee mish ayns shen lesh yn sheshaght chiaullee pobble Bangor, as ghow shin arraneyn lesh 50 sheshaghtyn chiaullee elley voish Sostyn, Bretin, Nalbin as Nerin - mysh 700 jin yn clane. Hie yn cuirrey kiaull dy slane mie, as v’eh yindyssagh goaill arrane lesh whilleen sleih.

Honnick shin cosheeaght mooar, garey aile, çhentagyn as taghyryn elley Feailley yn Thaimish, as va traa yindyssagh ain.

Penwythnos

Mi es i i Lundain y penwythnos diwetha cymryd rhan mewn cyngerdd Sing for Water. Maen nhw’n codi arian am WaterAid, elusen sy’n helpu pobl mewn gwledydd tlawd cael dŵr glân ac iechydaeth. Mi es i efo rhan o’r Côr Cymuned Bangor, ac mi ganon ni efo 50 corau eraill o Loegr, Cymru, yr Alban ac yr Iwerddon - tua 700 o bobl. Roedd y cyngerdd yn dda iawn, ac roedd hi’n ardderchog canu efo cymaint o bobl.

Mi welon ni parêd mawr, gardd tân, tân gwyllt a digwyddiadau eraill Gŵyl y Tafwys, ac mi fwynheuon ni yn fawr iawn.

Shoh recortysyn ny arraneyn / Dyma recordiadau y caneuon:

Sing for Water Anthem

Awaken

Tsmindao Gmerto (წმინდაო ღმერთო)
(Arrane voish yn Çhorshey ayns Shorshish / Cân o Georgia yn Eorgeg)

Limpopo River Song
(Arrane voish yn Çhimbabwe ayns Ndebele / Cân o Zimbabwe yn Ndebele)

Nga iwi e
(Arrane voish Noa Heelan ayns Maori / Cân o Seland Newydd yn Maori)

Ta çhellooishagh ayns YouTube chammah.

Mae fideo ar YouTube hefyd.

Traaghtys

September 8th, 2009

Cheayll mee voish my ynsaghey mychione my thraaghtys jiu, as er lhimmey jeh arraghey ny ghaa, t’eh begnagh aarloo cur roish.

Traethawd hir

Mi glywedais gan fy nhiwtor am fy nhraethawd hir heddiw, ac ar wahân i newid neu ddau, mae o bron yn barod i gyflwyno.

Tráchtas

Chuala mé ó mo mhaoirseoir faoi mo thráchtas inniu, agus lasmuigh de athrú nó dhó, tá sé beagnach réidh cuir isteach.

Fir Scaanagh 2

September 7th, 2009

Va ny Fir Scaanagh ard-yindyssagh, feer aitt as arraneyderyn mie erskyn towse. Ghow ad arraneyn smooinaghtagh as ommidjagh lesh skeealyn giare eddyr oc. Va taitnys vooar aym.

Jea hie mee dys Llangefni er Anglesey dys cooney caarjyn ta gleashagh thie dys Reading ayns Sostyn.

Dynion Bwganod 2

Roedd y Dynion Bwganod yn wych dros ben llestri, yn ddoniol iawn ac yn cantorion ardderchog. Mi ganasant ganeuon difri a dwl efo hanesion byrion rhwngddynt. Mi fwynheais yn fawr iawn.

Ddoe es i i Langefni i helpu ffrindiau sy’n symud i Reading yn Lloegr.