An Gearasdan

Dh’éirigh mi pailt ro mhoch madainn an-diugh agus bha mi air an trèan aig sia uairean. Ràinig mi dhan Ghearasdan ochd uairean nas fhaide, agus tha mi a’ fuireach ann Leabaidh is Lìte fasig air meadhan a’ bhaile anochd. Dh’ith mi isbeanan agus sliseagan bho bhùth sliseagan airson mo dhinnear. Cha robh i ro dhaor, agus cha robh i ro bhlasta idir.

Chuala mi iomadh cànain an-diugh, leithid a’ Bheurla, a’ Fhraingis, a’ Ghearmailits, an Eadailtis, a’ Mhandairinis agus cànain eile chan aithnich mi aca, ach cha robh Gàidhlig sam bith ri chluintinn. Bha Gàidhlig aig sealbhadair an taigh-òsta nuair a bha e òg, ach chan eil móran aige fhathast.

An-dràsta tha mi a’ sgrìobh an bloga seo agus a’ coimhead air BhBC Alba. Bha tionndadh film Wallace & Gromit Na Briogais Cearr (The Wrong Trousers) ann agus tha e gu math éibhinn.

D’éírigh mé i fhad ró-luath maidin inniu, agus bhí mé ar an traein ag 06:00. Tháinig mé go dtí an Gearasadan ocht n-uaire níos déanaí, agus tá mé ag fanacht i lóistín leaba agus bricfeasta in aice le lár an bhaile anocht. D’íth mé ispíní agus sceallóga ó siopa sceallóga le dhinnéar. Ní raibh sé ró-chostasach, agus ní raibh sé ró-bhlasta ach oiread.

Chuala mé go leor teangacha inniu, lena n-áirítear an Bhéarla, an Fhraincis, an Ghearmáinis, an Iodáilis agus an Mhandairínis, ach ní raibh Gaeilge na hAlban le éisteacht ar chor ar bith. Bhí Gaeilge na hAlban ag dílseánach an L⁊B nuair a bhí sé óg, ach níl móran aige anois.

Tá mé ag scríobh an bhlag seo faoi láthair agus ag amharc ar BBC Alba. Tá leagan Gaeilge na hAlban an scannán Wallace & Gromit An Bríste Mícheart ann, agus tá sé an-greannmhar.

I got up at way-too-early o’clock this morning and was on the train at 6am. I arrived in Fort William eight hours later, and I’m stay in a B&B close to the town centre tonight. I had sausage and chips from a chip shop for dinner. It wasn’t too expensive, and it wasn’t too tasty either.

I’ve heard quite a few languages today, including Englsh, French, German, Italian and Mandarin, but there wasn’t any Gaelic at all to be heard at all. The proprietor of the B&B spoke Gaelic when he was young, but he doesn’t speak it much now.

I’m currently writing this blog and watching BBC Alba. There’s a Gaelic version of the Wallace & Gromit film The Wrong Trousers, which is very funny.

This entry was posted in English, Gaeilge, Gàidhlig, Language, Travel.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Spam Protection by WP-SpamFree Plugin