TOP

Ble mae’r swyddfa?!

Ddydd Mercher, y dydd ydw i’n gweithio yn y swyddfa, adawais y tŷ fel arfer ond es i yn y cyfeiriad yr hen swyddfa. Sylweddolais fy nghamgymeriad yn y diwedd, a brysiais i ffwrdd yn y cyfeiriad dirgroes. Pan cyrhaeddais yn y swyddfa newydd, gwrthododd y drws i agor achos roedd problem gyda fy ngherdyn adnabod, ac roedd rhaid i mi aros am rhywun arall gyda cherdyn sy’n gweithio.

Yn y hen swyddfa, doedd dim desg neu gyfrifiadur fy hun ‘da fi – defnyddiais ddesgiau pobol eraill pwy oedd i ffwrdd. Dyma’r prifresym ydw i’n gweithio gartref. Yn y swyddfa newydd, mae desg ‘da fi, ond does dim cyfrifiadur ‘da fi eto. Felly eisteddais at desg fy rheolwr, pwy oedd ar ei ŵyl tadolaeth. Gobeithio bydd cyfrifiadur ‘da fi yr wythnos nesaf.

Cá bhfui an oifig?!

Dé Céadaoin an lá a bhím ag obair san oifig, d’fhág mé an teach mar is gnách ach chuaigh mé in aird an sean oifig. Thuig mé mó bhotún faoi dheireadh, agus bhrostaigh mé in aird os comhair. Nuair bhain mé amach ag an oifig nua, bhí fadhb le mó chárta aitheantais agus dhiúltaigh an doras a oscail dom. Bhí orm ag fanacht ar duine eile le cárta i bhfeidhm.

Sa sean oifig, ní raibh deasc nó ríomhaire dom féin agam – bhain mé úsáid as deasca daoine eile a bhí imithe. Seo an príomhréasún a bhím ag obair sa bhaile. San oifig nua, tá deasc agam, ach níl ríomhaire agam go fóill, agus shúigh mé ag deasc mó shaoiste – bhí sé air a shaoire atharachta. Go dóchasach beidh ríomhaire agam an seachtain seo cáite.

Where’s the office?!

On Wednesday, the day I work in the office, I left home as usual but set off towards the old office. When I eventually realised my mistake, I turned round and hurried off in the opposite direction, the right one this time. On arriving at the new office, only a few minutes late, I was unable to get in as the door refused to open when I swiped my ID card over the scanner. Fortunately someone else came along with a card that worked and I slipped in behind them.

I didn’t have a permanent desk or computer in the old office and usually used the desks of people who were away. That’s the main reason why I work at home most of the time. In the new office I have a desk but no computer yet, so I used the boss’s desk, who was away on paternity leave. With any luck there will be a computer for me next week.

Read More
TOP

Swyddfa newydd

Dydd Gwener yr wythnos hon, symudon ni, yr Adran Busnes Rhyngrwyd, i ein canolfan newydd – symudodd y myfyrwyr a’r athrawon ar ôl gwyliau hanner tymor y mis diwethaf, a symudan yr adrannau eraill yn ystod yr wythnosau nesa. Cyn hynny, roedd y coleg, yr ysgol saesneg fel iaith estron, y lletyau ar gyfer y myfyrwyr, a’r swyddfa gweinyddiaeth mewn mannau gwahanol. Bellach, mae popeth yn yr un man mewn adeilad newydd sbon ger orsaf rheilffordd Brighton yng nghalon y ddinas.

Dyma llun o’r canolfan newydd:

Llun o'r canolfan astudio newydd

Mae’r canolfan newydd yn teimlo yn fwy eang na’r hen swyddfa, ac mae’r golygfeydd yn wych. Mae e’n fwy golau hefyd.

Oifig nua

Dé hAoine an seachtain seo, d’aistrigh muid, an Roinn Gnó Idirlín, i ár ionad nua – d’aistrigh na mic léinn agus an múinteoirí i ndiaidh lár téarma an mhí seo caite, agus aistreoidh na roinne eile i rith na seachtaine seo caite. Roimhe seo, bhí an coláiste, an scoil Béarla mar teanga eachtracha, na hallaí cónaithe ar son na mic léinn, agus an oifig riaracháin in áiteanna éagsúla. Anois, tá gach rud san áit ceanna i bhfoirgneamh úrnua in aice leis an stáisiún traenach Brighton i lár na cathrach.

New office

On Friday of this week, we, the Internet Business Department, moved to our new centre – the students and teachers moved there after half term last month, and the other departments will move there during the next few weeks. Before now, the college, English language school, student residences and administrative office were all in different places. Now everything is in the same place in a brand new building near Brighton railway station and the centre of town.

Read More
TOP

Bwriadau da

Bron pob penwythnos, bydda i’n meddwl bod rhaid i mi ddysgu yr eirfa a’r gramadeg fy ieithoedd mewn ffordd mwy systematig, neu ymarfer y chwiban yn amlach, neu ddysgu mwy am seineg, a bydda i’n dechrau ei wneud yr wythnos nesa. Mae llawer o fwriadau da ‘da fi, efallai gormond ohonyn nhw, ond dw i’n arfer heb wneud dim llawer neu ddim byd amdanyn nhw.

Beagnach gach deireadh seachtaine, bím ag smaoineamh gur cheart dom an foclóir agus an ghramadach mo theangacha a fhoghlaim níos córasacha, nó an fheadóg a chleachtadh níos minice, nó níos mó foghraíocht a fhoghlaim, agus tosóidh mé na rudaí seo a dhéanamh an seachtain seo chugainn. Bíonn go leor rudaí, b’fhéidir barraíocht acu, ar m’intinn agam, ach de gnách, ní déanaim mórán nó faic fúthu.

Read More
TOP

Llifeiriant o Gerddoriaeth

Yr wythnos hon, dw i wedi bod yn canu, a chwarae’r gitâr a’r chwiban yn amlach nag arfer. Er enghraifft, bydda i’n dechrau chwarae’r gitâr gyda’r bwriad ymarfer am bum neu ddeng munud, a cyn i mi wybod, dw i wedi chwarae am hanner awr neu fwy. Dw i’n teimlo bod y gerddoriaeth wedi bod yn casglu yna i ers blynyddoedd, ac yn ddiwethar mae hi wedi dechrau gollwng neu lifeirio allan ohona i.

Tuile ceoil

An seachtaine seo, tá mé ag canadh, agus ag seinn ar an giotár agus an fheadóg níos minice ná is gnách. Mar shampla, bím ag tosú ag seinn ar an giotár agus tá sé ar intinn agam ag cleachtadh le cúig nó deich bomaite, ach roimh a bhfuil fios agam, bím i ndiaidh ag seinn air le leath uair nó níos faide. Tá mé ag mothaigh go raibh an ceol ag carnigh ionam le blianta anuas, agus le déanaí tá sé i ndiaidh tosú ag sceith amach uaim.

Read More