TOP

South Stack / Ynys Lawd

Ynys Lawd / South Stack

Jelune hie mee dys South Stack (Ynys Lawd) faggys da Holyhead (Caergybi) rish caarjyn. Va laa breaw ayn as ta ny reayrtyn yindyssagh ayns shen. Erreish dooin shooyl as drappal mygeayrt y boayl, va barbecue ain.

De luan chuaigh mé go South Stack (Ynys Lawd) in aice le Holyhead (Caergybi) le chairde. Bhí lá breá ann agus tá na radhairc go hálainn ansin. I ndiaidh muid ag siúil agus ag dreapadh timpeall na háite, bhí beárbaiciú againn.

Ddydd Llun es i i Ynys Lawd ger Caergybi efo ffrindiau. Roedd y tywydd yn braf ac mae’r golygfeydd o fan ‘na yn ysblennydd. Ar ôl i ni cerdded a dringo o gwmpas y lle, mi wnaethon ni barbiciw.

Read More
TOP

Y Cooish

Ta mee goll dys Mannin mairagh er son Y Cooish as ta mee jeeaghyn roym lesh.

Dw i’n mynd i Ynys Manaw yfory am Y Cooish, gŵyl yr iaith Fanaweg, a dw i’n edyrch ymlaen yn fawr ato.

Tá mé ag dhul go dtí an Oileán Mhanann amárach chun Y Cooish, féile an teanga Mhanannais, agus tá mé ag súil go mór lesh.

Read More
TOP

Jerrey shiaghtin

Hie mee dys Lunnin yn jerrey shiaghtin shoh chaie dy ghoaill ayrn ayns cuirrey kiaull Sing for Water. Ta shin troggal argid da WaterAid, sheshaght yiastyllagh ta cooney sleih ayns çheeraghyn boght geddyn ushtey glen as slayntaghys. Hee mish ayns shen lesh yn sheshaght chiaullee pobble Bangor, as ghow shin arraneyn lesh 50 sheshaghtyn chiaullee elley voish Sostyn, Bretin, Nalbin as Nerin – mysh 700 jin yn clane. Hie yn cuirrey kiaull dy slane mie, as v’eh yindyssagh goaill arrane lesh whilleen sleih.

Honnick shin cosheeaght mooar, garey aile, çhentagyn as taghyryn elley Feailley yn Thaimish, as va traa yindyssagh ain.

Penwythnos

Mi es i i Lundain y penwythnos diwetha cymryd rhan mewn cyngerdd Sing for Water. Maen nhw’n codi arian am WaterAid, elusen sy’n helpu pobl mewn gwledydd tlawd cael dŵr glân ac iechydaeth. Mi es i efo rhan o’r Côr Cymuned Bangor, ac mi ganon ni efo 50 corau eraill o Loegr, Cymru, yr Alban ac yr Iwerddon – tua 700 o bobl. Roedd y cyngerdd yn dda iawn, ac roedd hi’n ardderchog canu efo cymaint o bobl.

Mi welon ni parêd mawr, gardd tân, tân gwyllt a digwyddiadau eraill Gŵyl y Tafwys, ac mi fwynheuon ni yn fawr iawn.

Shoh recortysyn ny arraneyn / Dyma recordiadau y caneuon:

Sing for Water Anthem

Awaken

Tsmindao Gmerto (წმინდაო ღმერთო)
(Arrane voish yn Çhorshey ayns Shorshish / Cân o Georgia yn Eorgeg)

Limpopo River Song
(Arrane voish yn Çhimbabwe ayns Ndebele / Cân o Zimbabwe yn Ndebele)

Nga iwi e
(Arrane voish Noa Heelan ayns Maori / Cân o Seland Newydd yn Maori)

Ta çhellooishagh ayns YouTube chammah.

Mae fideo ar YouTube hefyd.

Read More
TOP

Cernyw

Cychod hwylio yn Aberfal

Mi orffenes i ddrafft cyntaf fy nhraethawd hir Ddydd Llun yr wythnos hon, ac ar Ddydd Mawrth mi es i i Aberfal yng Nghernyw i weld fy mrawd a fy rheini. Mae fy mrawd newydd orffen ei daith o gwmpas y byd yn ei gwch hwylio Kika, ac ro’n ni’n yn Aberfal i’w groesawu o yn ôl. Mae’r lle yn hyfryd ac mi fwynheuon ni yn fawr.

Cornwall

I finished the first draft of my dissertation on Monday of this week, and on Tuesday I went down to Falmouth in Cornwall to see my brother and my parents. My brother has just finished his circumnavigation of the world in his yacht Kika, and we were in Falmouth to welcome him back. It’s a really nice place and we had a good time there.

Read More
TOP

Eisteddfod y Bala

Mi ddes i yn ôl o Iwerddon Nos Sadwrn. Mi fwynheues fy hunan yn fawr iawn yn siarad a chanu yn y Wyddeleg trwy’r wythnos efo hen ffrindiau a ffrindiau newydd. Ac mae fy Ngwyddeleg wedi gwella tipyn bach hefyd. Yfory dw i’n mynd i’r Eisteddfod yn y Bala efo Criw Bangor (côr y dysgwyr) ac byddan ni’n cystadlu efo 11 corau eraill.

Tháinig mé ar ais ó Éirinn oíche Sathairn. Bhain mé an-sult as a bheith ag caint agus ag ceol Gaeilge i rith na seachtaine leis séan cairde agus cairde nua. Agus tá mo chuid Gaeilge ag feabhsú freisin. Amárach tá mé ag dhul go dtí an Eisteddfod i mBala leis Criw Bangor (cór na foghlaimeoirí) agus rachaidh muid in iomaíocht leis 11 coir eile.

I got back from Ireland on Saturday night. I had a wonderful time there speaking and singing Irish all week with old friends and new friends, and my Irish has improved somewhat. Tomorrow I’m off to the Eisteddfod in Bala with Criw Bangor (the Welsh learners choir), and we’ll be competing with 11 other choirs.

Read More
TOP

Oideas Gael

Amárach tá mé ag dul chuig an scoil shamhraidh in Oideas Gael i nGleann Cholm Cile. Seo an tríú uair atá mé ansin ar an scoil shamraidh, agus an cúigiú uair atá i nGleann Cholm Cille. Beidh mé ansin ar feadh seachtaine, agus tá mé súil go mór leis.

Yfory dw i’n mynd i’r ysgol haf mewn Gwyddeleg a diwylliant yn Oideas Gael yn Glencolmcille. Dyma y trydedd tro imi bod yna am yr ysgol haf, ac y pumed tro imi bod yn Glencolmcille. Bydda i’n yna am wythnos, ac dw i’n edrych ymlaen yn fawr ato.

Tomorrow I’m off to Ireland for the summer school in language and culture at Oideas Gael in Donegal. This is the third time I’ve been to the summer school, and my fifth visit to Glencolmcille. I’ll be there for a week and am really looking forward to it.

Read More
TOP

Anturiau yn Ynys Manaw

Mi gyrrhaeddais yn ôl ym Mangor prynhawn ddoe, ac yna gyda’r nos es i i barti yn nhŷ fy nhiwtor. Mi fwynheais fy hunan yn fawr yn Ynys Manaw, mi gwrddais efo llawer o bobl sy’n siarad Manaweg, mi siaradais llawer o Fanaweg, ac mi weles cryn dipyn o’r ynys. Mi gasglais llawer o wybodaeth ar gyfer fy nhraethawd hir. Gobeithio bydda i’n ôl yna cyn bo hir.

Fiontair san Oileán Mhanann

Tháinig mé ar ais go Bangor tráthnóna inné, agus i ndiaidh sin chuaigh mé chun coisir san teach mo theagascóir. Bhain mé an-sult as mo chuairt san oileán, bhuail mé le go leor daoine atá Manainnis acu, labhair mé a lán Manainnis, agus chonaic mé mórán áiteanna ar an oileán. Bhailigh mé a lán eolas ar mo thráchtas chomh maith. Tá súil agam go mbeidh mé ar ais ansin roimh i bhfad.

Contoyrtysyn ayns Mannin

Haink mee er-ash dys Bangor fastyr jea, as ny yei shen hie’m dys possan ‘syn thie my ynseyder. Va taitnys vooar aym ayns Mannin, haink mee ny whail lesh ram Gaelgeyryn, loayr mee ram Gaelg, as honnick mee chooid vooar jeh’n ellan. Ren mee co-phadjer ram fys son yn traghtys aym. Ta treisht orrym dy vee’m er-ash ayns shen roish feer foddey.

Adventures in the Isle of Man

I arrived back in Bangor yesterday afternoon, and went to a party at my tutor’s place in the evening. I really enjoyed my visit to the the Isle of Man, I met a lot of Manx speakers, spoke a lot of Manx, and saw quite a bit of the island. I also collected plenty of information for my dissertation. I hope to be back there before long.

Read More
TOP

Ynys Manaw

Mi gyrhaeddais yn Ynys Manaw y prynhawn ‘ma, a dw i’n aros yn Douglas, prif dref yr ynys. Roedd hi’n braf heddiw, ac roedd y môr yn dawel. Does dim llawer o Fanaweg i glywed neu i weld yma, heblaw ar rhyw arwyddion ac ar amserlen y bysiau. Bydda i’n cwrdd â pobl sy’n siarad Manaweg yfory.

Oileán Mhanann

Tháinig mé go dtí an Oileán Mhanann an tráthnóna seo, agus tá mé fanacht i nDubh Lios, príomhbhaile an oileáin. Bhí lá breá ann inniu agus bhí an fharraige ciúin. Níl go leor Manainnis a chluinstin nó a fheiceáil an seo, ach amháin ar roinnt comharthaí agus ar amchlár na busanna. Casfaidh mé le daoine atá Manainnis acu amárach.

Ellan Vannin

Raink mee ayns Mannin fastyr jiu, as ta mee tannaghtyn ayns Doolish. Va laa braew ayn jiu as va’n keayn lane rea. Cha nel mooarane Gaelg ry akin ny ry clashtyn ayns shoh, agh er chooid veg nyn cowrey as er earroo claare-traa nyn barrooseyn. Bee’m meeiteil ry Gaelgeyryn mairagh.

Isle of Man

I arrived in the Isle of Man this afternoon, and I’m staying in Douglas, the island’s capital. It was fine today, and the sea was flat calm so the voyage over from Liverpool went smoothly. I haven’t heard or seen much Manx here, except on some signs and on the bus timetable. I’m be meeting some Manx speakers tomorrow.

Read More
TOP

Newyddion

Dw i wedi bod yn brysur yn ddiweddar -es i i’r Bala efo ffrindiau prifysgol ddoe, a neithiwr roedd parti yn nhŷ un o fy ffrindiau o gôr cymunedol. Nos Wener ymunais â’r Côr Dysgwyr Cymraeg, ac roedden nhw’n dathlu eu llwyddiant yn Eisteddfod Môn. Nos Iau roedd ginio efo ffrindiau o fy nghwrs, ac y penwythnos diwethaf es i i Abermaw efo ffrindiau prifysgol. Dw i wedi sgwennu chwe mil o eiriau ar gyfer fy nhraethawd hir hefyd. Yfory a i i Ynys Manaw am bythefnos, a dw i’n edrych ymlaen yn fawr ato.

Read More
TOP

Anglesey

An seachtain seo caite, tháinig mo thuismitheoirí go Bangor ar feadh cúpla lá. Thaiscéal muid páirteanna Bangor agus Porth Penrhyn, an port beag in aice le Bangor, agus tiomáin muid timpeall Anglesey (Ynys Môn i mBreatnais). Chuaigh muid go dtí an stáisiún traenach leis an ainm is faide san Bhreatain mhór – Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (Eaglais Naomh Muire i log na coill bana in aice leis an poll súraic fánsrutha agus Naomh Tysilio na uaimh rua), nó Llanfairpwllgwyngyll. Níl a lán rudaí ann a fheiceáil san sráidbhaile beag sin ach an stáisiún traenach agus an ionad cuairteoirí mór in aice leis.

Station at Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

Bhreathnaigh muid thart taispeántas iontach ealaín gloine sa stáisiún, agus d’ith muid ár lón sa chaife san ionad cuairteoirí. Ansin chuaigh muid timpeall an oileán agus thug muid cuairt ar iarsmalann an shuimiúil sa Port Amlwch. Stad muid i Feaumaris, ach bhí sé ag cur fearthainn go trom, agus dá bhrí sin ní stad muid i bhfad ansin. Is amhlaidh bhí báisteach ann beagnach an t-am ar fad nuair a bhí mo thuismitheoirí anseo, agus tháinig an grian amach i ndiaidh siad a fhágadh.

Last week my parents came to Bangor for a couple of days. We explored parts of Bangor and Porth Penrhyn, the small port near Bangor, and drove round Anglesey. We went to the railway station with the longest name in Great Britain – Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (St Mary’s church in the hollow of the white hazel near to the rapid whirlpool and the church of St Tysilio of the red cave), or Llanfairpwllgwyngyll for short. There’s not much to see in the village about from the railway station and the huge visitors’ centre nextdoor.

We had a look round an exhibition of art made from glass in the station, ate some lunch in the visitors’ centre, then went round the island. We visited the very interesting museum in Amlwch’s port and stopped in Beaumaris, by which time it was raining very heavily and we didn’t stay long. In fact it was raining almost all the time my parents were here, and the sun came out after they left – typical!

Read More