TOP

Les mots de la semaine

français English Cymraeg Brezhoneg
la brute; le tyran bully bwli tirant
tyraniser; rudoyer; intimider to bully gormesu; bwlio gaiet gante; abafiñ
la laisse lead tennyn roll
le pont deck (of ship) bwrdd pont
la passerelle (de commandement) bridge (of ship) pont (lywio) pontenn
l’arête (f) / le dos bridge (of nose) cefn ker
le chevalet bridge (of violin) pont pontig
quand le chat n’est pas là, les souris dansent when the cat’s away the mice will play llon llygod lle ni bo cath
Read More
TOP

Les mots de la semaine

français English Cymraeg Brezhoneg
se vendre to sell out gwerthu rhth i gyd; gwerthu’r cwbl gwerzhañ holl (?)
la sueur sweat chwys c’hwezenn
suer; transpirer to sweat chwysu c’hweziñ
suer/transpirer comme un boeuf to sweat like a pig chwysu fel mochyn/ceffyl
la scène musicale the music scene man cerddoriaeth (?)
ouvert aux éléments open to the elements agor i’r gwynt a glaw; agor i’r tywydd mawr
le pavé paving stone carreg balmant; fflacsen pavez
la gare routière/d’autobus bus station gorsaf fysus gar ar c’hirri-boutin
Read More
TOP

New song – A Panda in a Poncho

A panda in a poncho in a park

This is a nonsense song that I wrote in March and finally got round to recording today. It began with the sentence ‘There’s a panda in poncho playing ping-pong in the park’ and developed from there. I made up a tune, and found that it also fits to the tune of ‘She’ll be coming round the mountain’. If anyone feels like doing some illustrations for it, please do.

A Panda in a Poncho
There’s a panda in a poncho in the park
Playing ping-poing with a purple ardvaark
While a pig in a wig sings a song about a fig
And an fox washes rocks in a box.

There’s an fox washing rocks in a box
And giving a lecture about grandfather clocks
While a giraffe in a scarf has a laugh with a calf
And poodles eat noodles with a fork.

There are poodles eating noodles with a fork
While a chimp plays chess with a stork
And baboons in bonnets recite silly sonnets
And a gorilla makes faces in a mirror.

There’s a gorilla making faces in a mirror
And chatting with a cheeky chinchilla
While a goat in a boat plays bagpipes to a stoat
And a weasel weaves teasels on an easel.

Here’s a recording:

Read More
TOP

Les mots de la semaine

français English Cymraeg Brezhoneg
avoir une idée en tête; être obnublié par qch to have a bee in one’s bonnet chwilen yn dy ben
être imbu(e) de soi-même to be full of oneself bod yn llawn ohonat ti dy hunan
imbiber qch de to soak sth in gwylchu/mwydo rhwybeth mewn intrañ; spluiañ; gouzourañ
s’imbiber de to become saturated with dirlenwi efo/gyda gouzourañ
le noisetier hazel (tree) cyll kelver
la dépression; la cuvette hollow pant; cafn; ceudod izelder
le tourbillon whirlpool trobwll; pwll tro mordro(l)enn(ad); korvent; troenn-vor
le mode de comportement pattern of behaviour patrwm ymddygiad patrom emzalc’h
l’élastique (m) rubber band band rwber/lastig stirenn; lastikenn
Read More
TOP

Les mots de la semaine

français English Cymraeg Brezhoneg
le poney (des îles Shetland) (Shetland) pony merlen; merlyn; poni (Shetland) pone (Shetland)
la mouette tridactyle kittiwake gwylan goesddu karaveg
l’ornithologue ornithologist adaregwr, adaregydd evnoniour
l’orinthologue amateur bird-watcher; twitcher gwyliwr adar; sbeciwr ar adar evnoniour amatour
la menuiserie woodwork (joinery) gwaith coed munuzerezh
sortir d’un peu partout to crawl out of the woodwork
la charpenterie carpentry gwaith coed/saer; saernïaeth frammerezh; kilvizerezh
l’ébénisterie (f) cabinetmaking gwaith saer ebenouriezh
le cil eyelash blewyn amrant; blewyn llygad (blev) malvenn
le sourcil eye brow ael abrant
pire worse gwaeth gwashoc’h
empirer to worsen gwaethygu; mynd yn waeth gwashañ
ne faire que empirer to get worse and worse mynd o ddrwg i waeth gwashoc’h-gwashañ
au pire if the worst comes to the worst os daw hi i’r pen; ar y gwaethaf ar gwashañ
Read More
TOP

Les mots de le semaine

français English Cymraeg Brezhoneg
le mine (de charbon) (coal) mine mwynfa (glofa; pwll glo) poull-glaou
le mine (explosive) mine ffrwydryn min
se venger (de qn) to take one’s revenge (on sb) dial (ar rywun) venjiñ
ingénieux; astucieux clever (device, system) dyfeisgar; medrus ijinek; barrek
à double vitrage double-glazed dwbl-wydrog gweradur doubl
le double vitrage double glazing ffenestri dwbl; gwydro dwbl
le store (window) blind cysgodlen; bleind rideoz
le volet (window) shutter caead stalaf
le rideau curtain llen; cyrten rideoz
le valeurs mobilières; les titres stocks and shares stociau a chyfrannau teulioù
toxicomane; accro addict adict drammgaezhiad
l’ardoisière (f) slate quarry chwarela llechi meinglazeg
la déesse goddess duwies doueez
la lance spear gwaywffon goaf
la hanche hip clun lez
nier; refuser to deny gwadu nac’hañ
creuser; bêcher to dig cloddio; palu kleuzañ; palarat
Read More
TOP

Les mots de la semaine

français English Cymraeg Brezhoneg
la surabondance superfluity gormodedd gourfaoter
superflu superfluous gormodol didal; diouverus
le pari a bet bet; mentro arian pariadenn
parier to bet betio; mentro; chwarae hap pariañ
les futilités; les bagatelles trivia pethau dibwys/diwerth raneoù
la dune de sable sand dune twyn tywod tevenn (traezh)
le gage pawn (in chess) gwerinwr gouestl
le paon [pɑ̃] peacock paun paun
la paonne [pan] peahen peunes paunez
la pantoufle slipper sliper; llopan; esgid nos pañtoufl
pantoufler to switch from civil servant to the private sector   luduenniñ
pantouflard stay-at-home cartrefol; diantur; difenter ludu
se relaxer to chill out ymlacio dibrezañ; dizalc’hen
le soap; le feuilleton soap opera sioe sebon; opera sebon heuliadenn
tour à tour alternately bob yn ail a bep eil
l’échange exchange cyfnewid eskemm
intermédiaire go-between canolwr hanterour
le relais; l’auberge hotel, inn llety, gwesti leti; ostaleri
le relais (electronic) relay relái relae
Read More
TOP

Les mots de la semaine

français English Cymraeg Brezhoneg
le gratte-papier pen(cil)-pusher clercyn louf-torchenn
l’écurie (f) stable (for horses) ystabl kraou (-kezeg)
la fausse couche miscarriage erthyliad (naturiol) kolladenn
l’erreur judiciaire miscarriage of justice aflwyddiant cyfiawnder fazi barnerezh
le mal d’altitude altitude sickness salwch pen mynydd  
le vertige vertigo pendro; pensyfrdandod pennfoll
Read More
TOP

Peran ha pastiow

St Piran's Flag

As today is St Piran’s Day, here are a few Cornish words and phrases (provided by Sam Brown at the Polyglot conversation group), with equivalents in Welsh, Breton and French:

Kernewek English Cymraeg Brezhoneg français
Goel Peran Lowen Happy St Piran’s Day Gwyl Peran Hapus Gouel Peran laouenn Joyeuse fête de Saint Péran
kerdhva parade parêd; rhodfa prosesion défilé
kebywi party parti fest fête
solempnyans celebration dathliad fest fête
solempnya to celebrate dathlu goueliañ célébrer; fêter
pasti (kernowek) (Cornish) pasty pastai/pasten (Gernyweg) pastez (keneveg ?) petit pâté (en croûte) (cornouaillais) / chausson à la viande et aux légumes
keus hag onyonenn cheese and onion caws a nionyn keuz hag ognon fromage et oignons
Read More
TOP

Les mot de la semaine

- impressionnable; dégoûté = squeamish = dicra = santidig
- facilement dégoûté par = to be squeamish = bod yn ddicra = dic’hoantaat
- l’enterrement (m); les obsèques (fpl) = funeral = angladd = interamant; obidoù
- le piano droit = upright piano = piano unionsyth = piano eeun
- le piano à queue = grand piano = piano grand = piano lostek
- la gamme = (musical) scale = graddfa = skeulenn
- l’école maternelle (f); le jardin d’enfants = nursery school; kindergarten = meithrinfa = skol-vamm
- qui se ressemble s’assemble = it takes one to know one; birds of a feather flock together = tebyg at ei debyg
- le larron = thief (obsolete) = lleidr = laer
- l’occasion fait le larron = opportunity makes the thief
- (s’entendre) comme larrons en foire = (to be) thick as thieves = (bod yn) gryn lawiau = en em glevet d’ober droug

Read More