Les mots de la semaine

français English Cymraeg
le jeu de rôle role playing chwarae rhan, chwarae rôl
accepter les invraisemblances to suspend disbelief
nom à rallonge double-barrelled surname enw dwbl (baril)
fusil à canon double double-barrelled shotgun gwn haels dau/dwy faril, dwbl baril
l’épaule shoulder ysgwydd
l’omoplate (f); la scapulaire shoulder blade (human); scapular palfais; asgwrn palfais; crafell ysgwydd
le paleron shoulder blade (animal) palfais; asgwrn palfais; crafell ysgwydd
railler; se moquer de qn/qch;
se payer la tête de qn
to make fun of sb/sth gwneud hwyl/sbort am ben rhywun;
chwerthin am ben rhywun
(liquide) trouble cloudy (liquid) cymylog
furtif stealth lladraddaidd
interdit banned gwarharddedig
Cymraeg, English, Français, Language Leave a comment

Les mots de la semaine

français English Cymraeg
la vapeur steam ager
la locomotive à vapeur steam engine peiriant ager, ager-beiriant
le presbytère vicarage ficerdy, persondy
le pasteur, le curé vicar ficer, ficar, person
moudre to mill malu
le jardin ouvrier allotment cyfran
animé lively bywiog
démolir to demolish (building) dinistrio; distrywio
interdire to ban gwahardd
lancer to launch lansio; gwthio
le taux de participation turnout cynulliad
le bureau de vote polling station gorsaf bleidleisio
la crue soudaine; la crue subite flash flood gorlifo yn sydyn; fflachlifo
la maison individuelle detached house tŷ ar wahân; tŷ sengl
la maison jumelée semi-detached house tŷ pâr
la maison en bande;
la maison mitoyennef
terraced house tŷ teras; tŷ rhes
le financement funding nawdd; noddiant
Cymraeg, English, Français, Language Leave a comment

Les mots de le semaine

français English Cymraeg
se demander to wonder rhyfeddu; synnu
le papier peint wallpaper papur wal
l’avoine (f) oat ceirchen
seul à seul; face à face one-to-one un i un; un ag un
le navire ship llong
Cymraeg, English, Français, Language Leave a comment

Les mots de la semaine

français English Cymraeg
ambulant travelling teithiol
crwydrol
vendeur ambulant travelling salesman trafaeliwr
trafeiliwr
marchand ambulant
commerçant ambulant
peddler / pedlar
street vendor
huckster
pedlar
pacmon
musicien ambulant busker clerwr
cerddor stryd
cerddor crwydrol
catastrophe ambulante walking disaster trychineb gerddol
enseignant itinérant peripatetic teacher athro peripatetig / teithiol / cylchynol
professeur remplaçant supply teacher athro llanw / athrawes lanw
péripatéticien(ne) peripatetic
streetwalker
crwydryn
putain; merch ddrwg
la cohérence consistency cysondeb
cysonder
principalement
surtout
mainly yn bennaf
gan mwyaf
souhaiter to wish (to do sth) dymuno (gwneud rhywbeth)
faire un vœu to make a wish
to wish for sth
dymuno
J’aimerais bien I wish! Mi hoffwn i
Byddai’n dda gen i
secours help; aid; rescue; relief cymorth
secourir to help; to aid; to assist cynorthwyo
helpu
aider to help; to assist cynorthwyo
helpu
la relecture proofreading darllen proflenni
cywiro proflenni
la rédaction (copy) editing golygu (copi)
Cymraeg, English, Français, Language Leave a comment

Les mots de la semaine

français English Cymraeg
la myrtille blueberry; bilberry llusen
la canneberge canberry llugaeronen, cryglusen
la sauce à la canneberge cranberry sôs/saws llugaeron
féroce fierce ffyrnig, gwyllt
passer outre à to override mynd y tu hwnt; diystyru
les contraires s’attirent opposites attract croes yn denu
Cymraeg, English, Français, Language Leave a comment

Les mots de la semaine

français English Cymraeg
le rouge à lèvres lipstick minlliw, lliwydd
le rouge, le rouge à joues rouge powdwr coch, rouge, gruddliw
la suie soot huddygl, parddu
être sur le cas to be on the case
dire qch sur un ton pince-sans-rire to say sth tongue in cheek dwueud rhwybeth â’ch tafod yn eich boch
dwueud rhwybeth â’ch tafod am eich dant
rappeler qch à qn to remind sb of sth atgoffa rhywun o rywbeth
dwyn rhywbeth i gof rhywun
l’Hôtel Matignon residence and offices of French Prime Minister
l’orchestre (m) stalls (in a theatre) seddau blaen
la fosse orchestra pit pwll cerddorfa
le balcon (dress) circle (in a theare) seddau’r cylch
cylch y boneddigion
y cylch cyntaf
la loge box (in a theatre) bocs, côr seddau
le lavabo, la cuvette de lavabo wash basin basn ymolchi
la prunelle sloe eirinen dagu
le gin à la prunelle sloe gin jin eirin
racler les fonds de tiroir to scrape the barrel crafu’r gasgen
le chevalier knight marchog
le cavalier knight (in chess) marchog
le plan d’urgence contingency plan cynllun at raid
cynllun wrth gefn
Cymraeg, English, Français, Language Leave a comment

Hajej, můj zlatoušku

One of my harps

Dnes jsem se naučil Česká píseň: “Hajej, můj zlatoušku”. To je záznam melodii hrál na harfu:

To je záznam mě zpívat tuto píseň:

Today I started learning the Czech song, “Hajej, můj zlatoušku”, which I think is a lullaby, as the title means something like “Sleep now my little golden one”.

I recorded the tune on the harp, and also recorded myself singing it unaccompanied.

This song comes from the book Třetí Výběr Českých a Moravských Písní (The Third Choice of Czech and Moravian Songs) by Helena Hasilová and Jiří Hasil, which a Czech friend gave me a few years ago.

The words are:

Hajej, můj zlatoušku hajej a spi,
zamhouři maličky očičky svý;
hajej, dadej, nynej, malej!
Zamhouři maličký očičky svý.

Hajej, můj andílku, hajej a spi,
matička kolíbá děťátko svý;
hajej, dadej, nynej, malej!
Hajej, můj andílku, hajej a spi.

Another recording of this song:

Here’s a translation:

Sleep, my little golden one, sleep.
Close your little eyes and sleep.

Sleep, my little angel, sleep.
Mummy is rocking her little child to sleep.

Thanks to Kája Beránková for help with the translation. Díky!

Český, English, Language, Music Leave a comment

Beaches, pebbles and birds

I’ve decided to concentrate on a different language each day from today, and maybe to write a bit in that and/or about that language here. So today and on subsequent Mondays I’ll be playing with Manx (Gaelg).

Ren mee briwnys er my inçhyn cochruinnaghey er çhengey anchasley gagh laa, as bee mee screeu beggan ayns ny mychione y çhengey ayns shoh. Myr shen jiu as er Jelune eiyrtyssagh bee mee cloie rish y Ghaelg.

Some Manx words I’ve come across today:

– boorey = beach, pebbly seashore
– claddagh = beach, bank, littoral, polder, river bank, land by a river
– traie = beach, shore, sandy seashore, strand, neap tide; cool (of anger), retreat, recede; cooling, retreating
– geinnagh = sand
– cashtal-geinnee = sand castle
– sheebey geinnee = sand dune
– shaslagh = marram
– faayr-hraie – deck chair
– famlagh = seaweed
– shlig – shell
– clagh scailley; mynchlagh = pebble

Ta mee cummal faggys da’n boorey. Ta ram claghyn scailley ayn, as cha nel geinnagh ayn. Tra ta’n vooir-hraie ayn, ta traie laaee ayn fey dy reayrt, as ta ram ushagyn ayn er y laaee: fooilleigyn, foillanyn skeddan, bridjeenyn, crottagyn ny glagh, ollee valloo, tunnagyn, guoiee, a.r.e.

I live near the seashore. There are lots of pebbles and there isn’t any sand. When the tide’s low there are mud flats as far as the eye can see, and there are many birds on the mud: black-headed gulls, herring gulls, oystercatchers, curlews, mute swans, ducks, geese, etc.

Sources: On-Line Manx Dictionary, http://www.learnmanx.com, Wikipedia

Corrections and suggestions are always welcome.

English, Gaelg, Language Leave a comment

Les mots de la semaine

français English Cymraeg
avoir conscience (de qch) (to be) aware (of) ymwybodol (o); gwybod (am)
se rendre compte de to become aware of dod yn gyfarwydd â;
dod yn ymwybodol o;
dod i wybod
l’intoxication (f) alimentaire food poisoning gwenwyn bwyd
souscrire à to subscribe (to an opinion) cefnogi; arddel; coleddu
l’ovation (f) debout standing ovation cymeradwyaeth sefyll
on s’est levé pour l’acclaimer he was given a standing ovation cododd pawb i’w gymeradwyo
contrebandier smuggler smyglwr
trafiquant de drogue drug smuggler smyglwr cyffuriau
draguer to dredge (a river) carthu
les ouvrages anticrues;
les ouvrages de protection contre les eaux
flood defences amddiffynfeydd llifogydd
la zone inondable flood plain gorlifdir; gwastatir; llifwaddod
être en crue to flood (river) gorlifo; llifo
occasionnel occasional ambell; ysbeidiol
la table d’appoint occasional table bwrdd bach
la flaque (d’eau) puddle pwll; pwdel
Cymraeg, English, Français, Language Leave a comment

Les mots de la semaine

français English Cymraeg
adroit dexterous deheuig; llawdde; medrus
habile; qualifié skilled medrus; celfydd; crefftus
la trappe trapdoor trapddor
resquilleur free-loader sbwnjwr; progiwr
contagieux; infectieux infectious heintus; heintol
contagieux contagious heintus; ymledol
s’inviter à; entrer sans invitation to gatecrash (a party) ymwthio (i barti); gwthio’ch ffordd
la pâte brisée shortcrust pastry crwst brau
le poivron sweet pepper pupryn melys
directeur de thèse academic supervisor goruchwyliwr; arolygydd
les tissus d’ameublement (m) soft furnishings carpedi a llenni
la palourde clam cragen fylchog
la soupe de poisson chowder cawl
la semaine blanche reading week wythnos ddarllen
Cymraeg, English, Français, Language Leave a comment
%d bloggers like this: