When pronouns and prepositions are combined they have special forms in the Gaelic languages. Or in other words, the prepositions conjugate for person.
At | On | Out of/From/Off | To/Towards | Of | For/To | Under | In | With | From | Through | Around | Before | Over | Between | Next to | To/Against/Towards/With By/Beside
Empahtic endings are showing in brackets.
GE = Irish Gaelic (Gaeilge), GA = Scottish Gaelic (Gàidhlig), GV = Manx Gaelic (Gaelg), EN = English, sg = singular, pl = plural, frm = formal.
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| ag | aig | ec | at |
| agam(sa) | agam(sa) | aym(s) | at me |
| agat(sa) | agad(sa) | ayd(s) | at you (sg) |
| aige(san) | aige(san) | echey(syn) | at him |
| aici(se) | aici(se) | eck(sh) | at her |
| againn(e) | againn(e) | ain(yn) | at us |
| agaibh(se) | agaibh(se) | eu(ish) | at you (pl/frm) |
| acu(san) | aca(san) | oc(syn) | at them |
This preposition can be used off indicate possesion, capability, knowledge, feelings, obligation, advantage over or an agent. Here are some examples:
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| Tá leabhar agam | Tha leabhar agam | Ta lioar aym | I have a book |
| Tá súile gorma agat | Tha sùile gorm agad | Ta sooillyn gorrym ayd | You have blue eyes |
| Tá Gaeilge aige | Tha Gàidhlig aige | Ta Gaelg echey | He speaks (has) Gaelic |
| Tá grá aici dom | Tha gràdh aici orm | Ta graih eck orrym | She loves me (has love for me) |
| Tá punt agaibh air | Tha not agaibh air | Ta punt eu er | He owes you a pound |
| Tá ceol acu | Tha ceòl aca | Ta kiaull oc | They have a talent for music |
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| ar | air | er | on |
| orm(sa) | orm(sa) | orrym(s) | on me |
| ort(sa) | ort(sa) | ort(s) | on you (sg) |
| air(san) | air(san) | er(syn) | on him |
| uirthu(se) | oirre(se) | urree(ish) | on her |
| orainn(e) | oirnn(e) | orrin(yn) | on us |
| oraibh(se) | oirbh(se) | erriu(ish) | on you (pl/frm) |
| orthu(san) | orra(san) | orro(syn) | on them |
This preposition can be used off indicate such things as illnesses and complaints, emotions, obligation, disadvantage or possibility. Here are some examples:
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| Tá eagla orm | Tha an t-eagal orm | Ta aggle orrym | I'm frightened |
| Tá ocras ort | Tha acras ort | Ta accrys ort | You're hungry |
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| as | às | ass | out of / from / off |
| asam(sa) | asam(sa) | assym(s) | out of me |
| asat(sa) | asad(sa) | assyd(s) | out of you (sg) |
| as(san) | às(san) | ass(syn) | out of him |
| aisti(se) | aiste(se) | assjee(ish) | out of her |
| asainn(e) | asainn(e) | assdooin(yn) | out of us |
| asaibh(se) | asaibh(se) | assdiu(ish) | out of you (pl/frm) |
| astu(san) | asta(san) | assdaue(syn) | out of them |
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| chuig/chun | gu | hug | to / towards |
| chugam(sa) | thugam(sa) | hym(s) | to me |
| chugat(sa) | thugad(sa) | hood(s) | to you (sg) |
| chuige(san) | thuige(san) | huggey(syn) | to him |
| chuici(se) | thuice(se) | huic(ish) | to her |
| chugainn(e) | thugainn(e) | hooin(yn) | to us |
| chugaibh(se) | thugaibh(se) | hiu(ish) | to you (pl/frm) |
| chucu(san) | thuca(san) | huc(syn) | to them |
The GA ones can also be written chugam, chugad, etc.
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| de | de | jeh | off |
| díom(sa) | dhìom(sa) | jeem(s) | of me |
| díot(sa) | dhìot(sa) | jeed(s) | of you (sg) |
| de(san) | dheth(san) | jeh(syn) | of him |
| di(se) | dhith(se) | j'ee(ish) | of her |
| dínn(e) | dhinn(e) | jin(yn) | of us |
| díbh(se) | dhibh(se) | jiu(ish) | of you (pl/frm) |
| díobh(san) | dhiubh(san) | jeu(syn) | of them |
The GA ones can also be written chugam, chugad, etc.
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| do | do | da | to |
| dom(sa) | dhomh(sa) | dou (dooys) | to me |
| duit(sa) | dhu(i)t(sa) | dhyt(s) | to you (sg) |
| dó(san) | dha(san) | da(syn) | to him |
| di(se) | dhi(se) | jee(ish) | to her |
| dúinn(e) | dhuinn(e) | dooin(yn) | to us |
| daoibh(se) | dhuibh(se) | diu(ish) | to you (pl/frm) |
| dóibh(san) | dhaibh(san) | daue(syn) | to them |
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| faoi | fo | fo | under |
| fúm(sa) | fodham(sa) | foym(s) | under me |
| fút(sa) | fodhad(sa) | foyd(s) | under you (sg) |
| faoi(san) | fodha(san) | fo(syn) | under him |
| fúithi(se) | foidhpa(se) foipe(se) |
foee(ish) | under her |
| fúinn(e) | fodhainn(e) | foin(yn) | under us |
| fúibh(se) | fodhaibh(se) | feue(ish) | under you (pl/frm) |
| fúthu(san) | fòdhpa(san) fòpa(san) |
foue(syn) | under them |
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| i | (ann) an | ayns | in |
| ionam(sa) | annam(sa) | aynym(s) | in me |
| ionat(sa) | annad(sa) | aynyd(s) | in you (sg) |
| ann(san) | ann(san) | ayn(syn) | in him |
| inti(se) | innte(se) | aynjee(ish) | in her |
| ionainn(e) | annainn(e) | ayndooin(yn) | in us |
| ionaibh(se) | annaibh(se) | ayndiu(ish) | in you (pl/frm) |
| iontu(san) | annta(san) | ayndaue(syn) | in them |
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| le | le | lesh | with |
| liom(sa) | leam(sa) | lhiam(s) | with me |
| leat(sa) | leat(sa) | lhiat(s) | with you (sg) |
| leis(san) | leis(san) | lesh(syn) | with him |
| léi(se) | leatha(se) | lhee(ish) | with her |
| linn(e) | leinn(e) | lhien(yn) | with us |
| libh(se) | leibh(se) | lhiu(ish) | with you (pl/frm) |
| leo(san) | leotha(san) | lhieu(syn) | with them |
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| ó | o/bho | voish | from |
| uaim(sa) | (bh)uam(sa) | voym(s) | from me |
| uait(sa) | (bh)uat(sa) | voyd(s) | from you (sg) |
| uaidh(san) | (bh)uaithe(san) | voish(syn) | from him |
| uaithi(se) | (bh)uaipe(se) | voee(ish) | from her |
| uainn(e) | (bh)uainn(e) | voin(yn) | from us |
| uaibh(se) | (bh)uaibh(se) | veue(ish) | from you (pl/frm) |
| uathu(san) | (bh)uapa(san) | voue(syn) | from them |
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| trí | troimh | trooid | through |
| tríom(sa) | tromhan(sa) | my hrooid | through me |
| tríot(sa) | tromhad(sa) | dty hrooid | through you (sg) |
| tríd(san) | troimhe(san) | ny hrooid | through him |
| tríthi(se) | troimpe(se) | ny trooid | through her |
| thrínn(e) | tromhainn(e) | my hrooid | through us |
| tríbh(se) | tromhaibh(se) | nyn drooid | through you (pl/frm) |
| tríothu(san) | tromhpa(san) | nyn drooid | through them |
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| um | mu | mygeayrt | around |
| umam(sa) | umam(sa) | mygeayrt aym | around me |
| umat(sa) | umad(sa) | mygeayrt ayd | around you (sg) |
| uime(san) | uime(san) | mygeayrt echey | around him |
| uimpi(se) | uimpe(se) | mygeayrt eck | around her |
| umainn(e) | umainn(e) | mygeayrt ain | around us |
| umaibh(se) | umaibh(se) | mygeayrt eu | around you (pl/frm) |
| umpu(san) | umpa(san) | mygeayrt oc | around them |
Examples:
[ Contents ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| roimh | roimh | roish | before |
| romham(sa) | romham(sa) | roym(s) | before me |
| romhat(sa) | romhad(sa) | royd(s) | before you (sg) |
| roimhe(san) | roimhe(san) | roish(yn) | before him |
| roimpi(se) | roimpe(se) | roee(ish) | before her |
| romhainn(e) | romhainn(e) | roin(yn) | before us |
| romhaibh(se) | romhaibh(se) | reue(ish) | before you (pl/frm) |
| rompu(san) | rompa(san) | roue(syn) | before them |
[ Contents ]
Examples:
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| thar | thar | coar | over |
| tharam(sa) | tharum(sa) | harrym(s) | over me |
| tharat(sa) | tharad(sa) | harryd(s) | over you (sg) |
| thairis(san) | thairis air | harrish(yn) | over him |
| thairsti(se) | thairis oirre | harree(ish) | over her |
| tharainn(e) | tharainn(e) | harrin(yn) | over us |
| tharaibh(se) | tharaibh(se) | harriu(ish) | over you (pl/frm) |
| tharstu(san) | tharta(san) | harroo(syn) | over them |
Examples:
[ Content ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| idir | eadar | eddyr | between |
| eadrainn(e) | eadarainn(e) | eddyr ain | between us |
| eadraibh(se) | eadaraibh(se) | eddyr eu | between you (pl/frm) |
| eatarthu(san) | eatarra(san) | eddyr oc | between them |
Examples:
[ Content ]
| GE | GA | GV | EN |
|---|---|---|---|
| fara | farradh | marish | along with |
| faram(sa) | faram(sa) | marym(s) | along with me |
| farat(sa) | farat(sa) | mayrt(s) | along with you (sg) |
| fairis(san) | faradh(san) | marish(yn) | along with him |
| farae(se) | faraiste(se) | maree(ish) | along with her |
| farainn(e) | farainn(e) | marin(yn) | along with us |
| faraibh(se) | faraibh(se) | meriu(ish) | along with you (pl/frm) |
| faru(san) | fara(san) | maroo(syn) | along with them |
Examples:
[ Contents ]
| GA | GV | EN |
|---|---|---|
| ri | rish | to/against |
| rium(sa) | rhym(s) | to me |
| riut(sa) | rhyt(s) | to you (sg) |
| ris(san) | rish(yn) | to him |
| rithe(se) | ree(ish) | to her |
| rinn(e) | rooin(yn) | to us |
| ribh(se) | riu(ish) | to you (pl/frm) |
| riutha(san) | roo(syn) | to them |
This preposition was used in Old Irish but is no longer used in Modern Irish. Le is used instead.
Examples:
[ Content ]
| GV | EN |
|---|---|
| liorish | by |
| liorym(s) | by me |
| liort(s) | by you (sg) |
| liorish(yn) | by him |
| lioree(ish) | by her |
| liorin(yn) | by us |
| lieriu(ish) | by you (pl/frm) |
| lioroo(syn) | by them |
[ Contents ]
http://www.irishpage.com/quiz/preppron.htm
http://www.nualeargais.ie/gnag/praepro.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gaelic_grammar
http://www.isle-of-man.com/manxnotebook/manxsoc/msvol02/chap20.htm
http://www.cairnwater.co.uk/gaelicdictionary/