Talk in a language you don't know

The place to use Languages other than English (LOTE) to discuss whatever you like.

Re: Talk in a language you don't know

Postby Tikolm » Tue 07 Aug 2012 12:34 am

Haws dweud ddôr na mynd drosti, C.

What I actually wanted to say was something along the lines of "easier to say door than to lie on it standing up", but I don't know how you would say that.
User avatar
Tikolm
 
Posts: 399
Joined: Mon 10 Aug 2009 8:09 pm
Location: Sylvara, Massachusetts

Re: Talk in a language you don't know

Postby Tikolm » Tue 07 Aug 2012 1:14 am

On second thought, it should probably have been "ydy e ddim yn gynnes". That still doesn't solve the issue of what gynnes is.
Linguoboy, would you happen to be a language teacher by any chance? You seem to know a lot about various languages and how to put together exercises for learning them. I'm just wondering. :)
User avatar
Tikolm
 
Posts: 399
Joined: Mon 10 Aug 2009 8:09 pm
Location: Sylvara, Massachusetts

Re: Talk in a language you don't know

Postby linguoboy » Tue 07 Aug 2012 2:04 am

Tikolm wrote:Llawygath: Lle mae'r gath?
Coesci: Mae hi'n cysgu ar y gwely.
Llawygath: Ydy'r gwely'n gynnes?
Coesci: Nag ydy. Mae'r cynfasau [sheets] yn denau [thin].
Llawygath. Dim posibl! Chysgiff y gath ddim ar wely nad [that] mae e ddim yn gynnes!

100% correct. Da iawn!

Tikolm wrote:I'd like to know if the words in brackets are translations, which I assume they are.

They are. I didn't want to introduce too much new vocabulary all at once.

Tikolm wrote:Even so, I can't understand why the cat wouldn't sleep on the bed.

Oherwydd nad ydy'r gwely ddim yn gynnes!

Tikolm wrote:By the way, I like how you've used my Unilang username here, which so happens to be really meaningless Welsh (llaw y gath).

Not "meaningless", just a bit odd. You wouldn't normally call what a cat has a "llaw"; you'd call it a pawen or a palf, or maybe a troed.
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語
linguoboy
 
Posts: 1029
Joined: Sun 19 Apr 2009 9:02 am

Re: Talk in a language you don't know

Postby Tikolm » Tue 07 Aug 2012 2:48 am

linguoboy wrote:100% correct. Da iawn!

Good. Whatever "da iawn" means.
They are. I didn't want to introduce too much new vocabulary all at once.

I see.
Oherwydd nad ydy'r gwely ddim yn gynnes!

Here we go, round and round in circles. Ydw i ddim y frawddeg. More specifically, I don't know what it means for the bed to be or not be "yn gynnes".
Not "meaningless", just a bit odd. You wouldn't normally call what a cat has a "llaw"; you'd call it a pawen or a palf, or maybe a troed.

You seem to be referring to feet here. *suddenly realizes the terribly obvious* Oh, I get it. So llaw y gath is "the cat's hand". I should have realized that to begin with.
User avatar
Tikolm
 
Posts: 399
Joined: Mon 10 Aug 2009 8:09 pm
Location: Sylvara, Massachusetts

Re: Talk in a language you don't know

Postby linguoboy » Tue 07 Aug 2012 4:07 am

Tikolm wrote:
Haws dweud ddôr na mynd drosti, C.

What I actually wanted to say was something along the lines of "easier to say door than to lie on it standing up", but I don't know how you would say that.

I don't know why you'd want to say it. But "na gorsedd arni yn sefyll" should work.

Tikolm wrote:Linguoboy, would you happen to be a language teacher by any chance? You seem to know a lot about various languages and how to put together exercises for learning them.

Sort of. I've done freelance tutoring before. (Usually German, however, not Welsh.)

Tikolm wrote:Ydw i ddim y frawddeg.

"Am I not the sentence?" What?

Tikolm wrote:More specifically, I don't know what it means for the bed to be or not be "yn gynnes".

Whatever "da iawn" means.

Do you not have access to a dictionary of any sort?
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語
linguoboy
 
Posts: 1029
Joined: Sun 19 Apr 2009 9:02 am

Re: Talk in a language you don't know

Postby Tikolm » Wed 08 Aug 2012 3:24 pm

linguoboy wrote:I don't know why you'd want to say it.

Because B was pointing out to C that it was easier to say the cat was lying on a door that was standing up than for the cat to actually be doing that.
But "na gorsedd arni yn sefyll" should work.

Thanks.
Sort of. I've done freelance tutoring before. (Usually German, however, not Welsh.)

I see.
"Am I not the sentence?" What?

Oh, dear. I was trying to say "I don't understand the sentence". I guess I should just have used English.
Do you not have access to a dictionary of any sort?

Not a physical one, no. Not that I know of. There is Catchphrase, though, and of course Google Translate. I'll have to use one of those.
User avatar
Tikolm
 
Posts: 399
Joined: Mon 10 Aug 2009 8:09 pm
Location: Sylvara, Massachusetts

Re: Talk in a language you don't know

Postby Tikolm » Wed 08 Aug 2012 3:28 pm

Okay, I finally broke the suspense and used GT on Linguoboy's sentence. I guessed right -- the bed isn't warm, so the cat wouldn't like it.
Sorry about that.
Edit: And "da iawn" means "very good". However, GT also wanted to translate it from Malay, in which it means -- "da iawn". :roll:
User avatar
Tikolm
 
Posts: 399
Joined: Mon 10 Aug 2009 8:09 pm
Location: Sylvara, Massachusetts

Re: Talk in a language you don't know

Postby linguoboy » Wed 08 Aug 2012 4:37 pm

Tikolm wrote:
"Am I not the sentence?" What?

Oh, dear. I was trying to say "I don't understand the sentence". I guess I should just have used English.

Or just gone back and reread this post.

Tikolm wrote:
Do you not have access to a dictionary of any sort?

Not a physical one, no. Not that I know of. There is Catchphrase, though, and of course Google Translate. I'll have to use one of those.

There are better resources available. Unfortunately, http://www.cs.cf.ac.uk/fun/welsh/LexiconForms.html seems to be defunct now. This is a real shame, because it was specifically geared towards learners. http://www.geiriadur.net/ is fairly good, but it has some odd omissions which make it frustrating to use. http://cy.wiktionary.org/wiki/Hafan has the advantage that it will give results for mutated forms. (E.g. if you search "gynnes", it will give you the entry for "cynnes", whereas the other dictionary just says it can't find anything.)
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語
linguoboy
 
Posts: 1029
Joined: Sun 19 Apr 2009 9:02 am

Re: Talk in a language you don't know

Postby linguoboy » Wed 08 Aug 2012 9:24 pm

رمان فاردسي كه خريدم ديروز آمرمانفاردسيكهخريدمديروزآمد
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語
linguoboy
 
Posts: 1029
Joined: Sun 19 Apr 2009 9:02 am

Re: Talk in a language you don't know

Postby Tikolm » Wed 08 Aug 2012 9:55 pm

linguoboy wrote:Or just gone back and reread this post.

And what good would that have done me? I've already read it and I fail to see what you're trying to tell me.
User avatar
Tikolm
 
Posts: 399
Joined: Mon 10 Aug 2009 8:09 pm
Location: Sylvara, Massachusetts

PreviousNext

Return to Languages other than English

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 1 guest