After many years of trying to create conscripts for various languages and never quite being successful, I've come up with one that I think I may actually stick with. However, it's for a language that I had already decided was written in the Latin alphabet. Said language would be
Leafoosish, my screwily spelled romlang. The script I'm going to show you is also a syllabary, which isn't really the thing that's best suited to Leafoosish's (C)(C)V(V)(C)(C) syllable structure. But whatever. It's all about having fun, isn't it?

Here you go:

You'll notice the little circumflex looking things over some of the symbols. That's called a "long sign" and, when it's over a symbol containing a consonant, that consonant is transliterated as a double consonant, and when it's over a vowel-only symbol, that vowel is transliterated with an acute accent. You might be wondering now how you write a long vowel and a consonant in the same symbol. To do that, you either put the long sign inside or maybe under the symbol (if it doesn't already have it on top) or you put it on top (if there's another one there). In the upper right corner, you'll notice two other diacritics. The first one looks like a caron and is called the "syllabic sign". If you put that over a vowel-only symbol, it's transliterated as a circumflex. If you put it over a consonant or CV symbol, it's transliterated as the previous vowel in the word before the consonant. (That is, if the text happens to be in Leafoosish. Otherwise, it's ignored.)
The other two diacritics in the upper right corner aren't actually for writing Leafoosish; they're an extension of the script I made in case someone really, really wanted to write Welsh with it instead. (Leafoosish and Welsh have very similar orthographies.) The left angle bracket is a grave accent and the right angle bracket is a diaeresis.
I hope that made sense to everybody. I'll try to put together a better chart soon.
