linguoboy wrote:Tikolm wrote:linguoboy wrote:Haws dweud mynydd na mynd drosto.
Well, I just translated this, and here is what Google Translate said: "Easier said than mountain passes." I assume that means "easier said than done". Am I right?
You didn't translate it; you had it translated. Google Translate did all the heavy lifting, then you made a (lucky) guess.
Literally, the proverb is "Easier to say mountain than to go across it". Perhaps you could "seriously" learn Welsh if you wanted to. But, as the Welsh say, ni heuir ni fedir! (Good luck getting Google to translate that one!)
Oh, will you stop picking the nits? Obviously I didn't "translate" it according to your narrow definition of the word. So what? Enough of this. You know I don't know Welsh as well as you or the "serious" learners do, so please stop replying in Welsh (especially with things you think I can't translate!). It's really getting on my nerves, and you should consider yourself very lucky that this post isn't all in Leafoosish! If I were to post in Leafoosish, this exchange would be fair, but fortunately for you, I'm choosing to post in English so you can understand it. Until you pay me the same courtesy, I'm not going to participate in this pointless discussion. Ne ser-el â ren, pur la gonell!