All times are UTC [ DST ]





Post new topic Reply to topic  [ 17 posts ]  Go to page Previous  1, 2
  Print view

Re: Lingua Romana
Author Message
PostPosted: Wed 06 May 2009 4:34 am 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 9:46 am
Posts:11
Neqitan, can you as a Spanish speaker understand Romana? I want speakers of all romance languages to be able to understand it ;) . I'll write a sentence or two and you can take a shot at translating them. Also, if you don't mind, can you put the Spanish equivalent?

La mea sorore ave una testa magno.

Eram amato de toto mundo.


Top
 Profile  
 

Re: Lingua Romana
PostPosted: Wed 06 May 2009 4:49 am 
User avatar
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 10:42 am
Posts:332
Location: Austin, TX, USA
Delano wrote:
Example (1) : Il pero e la pela sun balando al ritmo de la musica (The boy and the girl are dancing to the rhythm music)

Italian: Il ragazzo e la ragazza ballano al ritmo della musica.

Quote:
Example (2) :Il vostro cano sta crasso. (Your dog is fat)

Il vostro cane è grasso.

It's really not awfully similar to Italian. Not much more than Spanish at least.

Delano wrote:
La mea sorore ave una testa magno.

La mia sorella ha una testa granda. (If I understand magno right. Also, why isn't magno marked as feminine?)

Quote:
Eram amato de toto mundo.

"Amare" di tutto mondo.
What's "Eram"

Also, why do you always do verbs just like English?

_________________
dansk - italiano - esperanto - Deutsch - português - tiếng Việt - עברית - ‘ōlelo Hawai‘i - ελλινικά - العربية - 中文 - íslenska


Top
 Profile  
 

Re: Lingua Romana
PostPosted: Wed 06 May 2009 5:31 am 
User avatar
Offline

Joined:Fri 17 Apr 2009 9:59 pm
Posts:397
Location: Canada
Delano wrote:
La mea sorore ave una testa magno.

My "sorore" has a big(?) head(?)
Mi "sorore" tiene una gran cabeza.

I imagine "ave" means to have because Medieval Spanish used aver for "to have"... I imagine "testa" means "head" because I don't remember what Romance language uses tete (or similar) for "head". Magno... I imagine it's related to magnífico, "...magnificient?" Sorore loses me though.
Delano wrote:
Eram amato de toto mundo.

"They were loved by all the world"?
"Eran amados por todo el mundo"?

Spanish 3rd person plural conjugations end in vowel + n, so I imagine that -m in "eram" might be related to that.


Top
 Profile  
 

Re: Lingua Romana
PostPosted: Wed 06 May 2009 1:35 pm 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 9:46 am
Posts:11
[quote] La mia sorella ha una testa granda. (If I understand magno right. Also, why isn't magno marked as feminine?)


Sorry for my mistake concerning "magno", I wasn't paying close enough attention to gender agreement. Romana has two words for large, they are "magno" and "grande". I chose "magno" to throw you off, I'm really trying to test the intelligibility of Romana.

]


Top
 Profile  
 

Re: Lingua Romana
PostPosted: Wed 06 May 2009 1:44 pm 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 9:46 am
Posts:11
"Sorore" means sister, as in la mea sorore (my sister). Think of the English word sorority when you've forgotten what "sorore" meant. The Classical Latin term for head was "caput". This word survives in modern day Spanish as "cabeza". Italian and French favored Vulgar Latin over Classical Latin in several aspects. Their words for head are "testa" and "tete" respectively. A derivation of the words "caput" exist in standard Italian today as "capo", this word is used to indicate the head of something or a captain.


Top
 Profile  
 

Re: Lingua Romana
PostPosted: Wed 06 May 2009 1:51 pm 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 9:46 am
Posts:11
Quote:
Also, why do you always do verbs just like English?



I not quite sure what you're referring to. Could you be more specific ;) ?

Non ho capito, tutti i verbi sono accurato, no?


Top
 Profile  
 

Re: Lingua Romana
PostPosted: Wed 06 May 2009 6:46 pm 
User avatar
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 10:42 am
Posts:332
Location: Austin, TX, USA
Delano wrote:
Quote:
Also, why do you always do verbs just like English?



I not quite sure what you're referring to. Could you be more specific ;) ?

Non ho capito, tutti i verbi sono accurato, no?

Never mind, sei corretto. :P

_________________
dansk - italiano - esperanto - Deutsch - português - tiếng Việt - עברית - ‘ōlelo Hawai‘i - ελλινικά - العربية - 中文 - íslenska


Top
 Profile  
 

Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 17 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC [ DST ]


  Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
 
20 Sabah hotels from DirectRooms


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group