Kaylee wrote:
On an anime forum a week or so ago. There was a discussion thread for Conlangs and I brought it up to them. Two of them said it was weird to have them in Conlangs because they only exist in real languages

So, according to them, the point of conlangs is to only use structures not appearing in human languages? What if you're trying to make a conlang spoken by humans?
As I see it, conlanging is art. The point is to create a language that
you want to make, regardless of whether the structures you use are found in "real" languages or not. There's really nothing to say that some structure is "weird", unless you're comparing it to what happens in human language specifically. So have fun with it and don't worry.
Kaylee wrote:
linguoboy wrote:
So wági, puya, and chág all represent participles of some sort or another? If so, then it all makes sense to me so far.
What do you mean?

I think a better question might be this: Is
wo a direct equivalent to the English
to in infinitives? The confusion stems from the fact that you define
wo first as "to be", but then use it in conjunction with other verbs (?) to form infinitives. Would
wo wági translate literally as
wo "to"
wági "study"?
If so, I understand the premise, which is basically the same as English.
Am I hitting the mark here?