linguoboy wrote:
Jarhead wrote:
This sentence is the first I write and it means: "A group of hunters moves in the wood: they're hunting a deer, because they have no more food at home. Their wives wait them at home."
My attempt to gloss this:
Oddìgear òrgan doréang:
Hunt-AGENT-COLL move-3P.PRS wood-LOC
oddìgann aichért
hunt-3P.PRS deer-ACC
om tigàchan ott ferégg.
because NEG-have-3P.PRS home-LOC more.food-ACC
Aen fearach igachan eac ott.
3P.GEN wife-PL await-3P.PRS 3P.ACC home-LOC
How close did I get?
Close! Get a cookie! If you are interested in delving in my twisted mind:
ot -> food
dig -> obtainment
er -> agent ... ear -> group of agent
so... otdigear (oddigear) -> a group of hunters
org -> movement
an -> this indicates verbs in the present simple tense (person doesn't exist yet

)
so... organ -> move/moves
dor -> tall
ren -> plant ... rean -> group of plants
doren -> tree
dorean -> forest/woods
Analyzing the whole sentence will take long

Congratulations for your interpretation!
Quote:
Why is an acute accent used in some cases and a grave in others?
Actually they're the stresses I found on the keyboard, and since they don't have a semantic significance I don't really care a lot about them. I'm planning to make them significant later, this means I'll add relevance to the type of stress and pay more attention to what I type
