I find simplified a little bit easier to learn new characters. It takes a while to learn how to write ji3 (how many) in Traditional compared to simplified.
Yes, it's a little more complicated, but once you learn how, you're not going to forget it. Some traditional characters are more distinct from each other.
I happen to know that Mr. Zamenhof took "Pekino" from "Pekin," which is Beijing in his native Polish, the best source of vocabulary for Chinese words (hint of sarcasm).
Which is from Peking, the European transcription of how Beijing was actually pronounced at the time. There's a good chance it would have ended up as something like "Pekino" anyway. Not that it really matters since Esperanto is a conlang spoken by at most two million people. English has Beijing
Well, that works, but when I IM friends on a computer like the one I'm using now which lacks basic symbols, I'm all like yo, ni hao ma. ni zai gan shen me? I don't really type Zhuyin in that case.
Why not use an input editor that converts pinyin to characters?