La Esquina: Spanish Corner

The place to discuss learning languages
kyonides
Posts: 10
Joined: Mon 10 Aug 2009 5:39 pm

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby kyonides » Wed 19 May 2010 1:40 am

Sometimes it's for emphasis or to show a respectful attitude towards other people or some kind of reflexive action is performed...
The Internet might be either your best friend or your worst enemy. It just depends on whether or not she has a bad hair day.

Remd
Posts: 91
Joined: Thu 13 Aug 2009 4:55 pm

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Remd » Wed 19 May 2010 2:09 am

Could you post an example of a pronominal verb which shows a "respectful attitude"? o_O

User avatar
Neqitan
Posts: 397
Joined: Fri 17 Apr 2009 9:59 pm
Location: Canada

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Neqitan » Wed 19 May 2010 3:30 am

Well, in some way, saying "mi abuela se murió hace dos años" is more informal than "mi abuela murió hace dos años".

Remd
Posts: 91
Joined: Thu 13 Aug 2009 4:55 pm

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Remd » Wed 19 May 2010 12:37 pm

Then it doesn't show a respectful attitude, it is rather the contrary...

User avatar
Neqitan
Posts: 397
Joined: Fri 17 Apr 2009 9:59 pm
Location: Canada

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Neqitan » Thu 20 May 2010 5:47 am

Yeah, basically. Does "se murió" really feel more informal to you in contrast to just saying "murió"? I really don't know if this is the difference between the two, either...

Remd
Posts: 91
Joined: Thu 13 Aug 2009 4:55 pm

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Remd » Thu 20 May 2010 10:40 am

Yes, I don't know exactly why, but "se murió" sounds more informal to me too.

User avatar
dtp883
Posts: 414
Joined: Sat 18 Apr 2009 10:51 pm
Location: San Francisco Area
Contact:

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby dtp883 » Tue 28 Jun 2011 9:51 pm

Hola a todos!

Yo no puedo creer que el post postrero se hiciera más que un año. Bueno, ha sido un año en que me he mejorado el español y creo que mi nivel ha subido mucho. Todavía me gustaría si me corrijan. Se me terminó otro año de estudio escolar de español y también he comenzado a estudiar el francés por la escuela también. Aprendo mucho por mirar la tele y escuchar la música, todo en esperanza de tener fluidez algún día.

Gracias por leer.

Danny
Native: English (NW American)
Advanced: Spanish
Intermediate: French
Beginning: Arabic (MSA/Egyptian)
Some day: German

linguoboy
Posts: 1029
Joined: Sun 19 Apr 2009 9:02 am

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby linguoboy » Wed 29 Jun 2011 3:48 pm

dtp883 wrote:Hola a todos!

Yo no puedo creer que hace más que un año desde el último post. Bueno, ha sido un año en que [s]me[/s] he mejorado el español y creo que mi nivel ha subido mucho. Todavía me gustaría si me corrigieran. Se me terminó otro año de estudio escolar de español

¿Qué quieres decir con eso? ("Se me terminó" = "I ran out of")

y también he comenzado a estudiar el francés a la escuela [s]también[/s]. Aprendo mucho mirando la tele y escuchando la música, todo con la esperanza de tener fluidez algún día.

Gracias por leer.

Danny
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語

User avatar
dtp883
Posts: 414
Joined: Sat 18 Apr 2009 10:51 pm
Location: San Francisco Area
Contact:

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby dtp883 » Sat 02 Jul 2011 2:12 am

Quería decir que "Another year of my spanish studies ended" talvez "Terminó otro año..." sería más simple y más correcto. :) ¿Así que "se me acabó" y "se me terminó" significan lo mismo en el caso de "I ran out of"?

Gracias por corregir el primer frase...Las expresiones temporales con hacer me dan muchos líos. Sólo entiendo "hace dos minutos" por "two minutes ago." Sin embargo, intento no traducir entre inlgés y español, pero es difícil, ¿verdad? Desde luego, tengo que seguir de/a aprender*, desafortunadamente**.

*No estoy seguro de cual artículo, pero creo que es "de".
**Mi computadora me dice que se escribe mal.
Native: English (NW American)
Advanced: Spanish
Intermediate: French
Beginning: Arabic (MSA/Egyptian)
Some day: German

User avatar
dtp883
Posts: 414
Joined: Sat 18 Apr 2009 10:51 pm
Location: San Francisco Area
Contact:

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby dtp883 » Sat 02 Jul 2011 2:31 am

Para alguien que quiere aprender más de las expresiones temporales con hacer, haga clic este link.

http://www.aulahispanica.com/node/116
Native: English (NW American)
Advanced: Spanish
Intermediate: French
Beginning: Arabic (MSA/Egyptian)
Some day: German


Return to “Language learning”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests