Talib wrote:I don't know what kind of operating system you're running but on Windows all the Zhuyin layouts I've seen haven't been like that at all. I think a layout in alphabetical order would actually be easier to memorize.
One thing I'm looking forward to is the day they make an input method for traditional characters based on Hanyu Pinyin. If one exists I'm not aware of it.
Well, the one I use is the same layout as this one:I was referring to the Zhuyin layouts shown in the above post.
You can?But yea; there aren't really any input methods for traditional using Hanyu Pinyin. Of course you could just set MS pinyin to type in Traditional characters, though it isn't "designed" for it; for the most part it works okay.
Talib wrote:Well, the one I use is the same layout as this one:I was referring to the Zhuyin layouts shown in the above post.
Talib wrote:I didn't realize that. It looks sufficiently random to me even if it's not.
But then the QWERTY keyboard isn't very logically designed either and I can type perfectly well with it, so what does it matter?
Google's IME for Chinese supports the use of Pinyin for typing in Traditional characters exclusively. Go to page 1 of this thread and you'll see the link for downloading the program in my first post.But yea; there aren't really any input methods for traditional using Hanyu Pinyin. Of course you could just set MS pinyin to type in Traditional characters, though it isn't "designed" for it; for the most part it works okay.
According to the Chinese-language Wikipedia article on Google Pinyin , as well as numerous bug entries  in the support section of the Google Pinyin website, the Traditional Chinese mode of this input method editor was significantly limited prior to version 220.127.116.11; some characters were impossible to enter, for example 台 (tai). Another flaw in earlier versions was that the IME would select the incorrect character in the Traditional Chinese input mode, for example, using the character 發 (fa1, "to issue") in 頭髮 (tou2fa, "hair") or using 谷 (gu3, "valley") in 穀物 (gu3wu4, "grain"). These errors were the result of the system internally using Simplified Chinese (and GBK encoding) exclusively, so this bug was more of a design flaw than a phrase database insufficiency. However, the current version (18.104.22.168) has been significantly improved in its ability to render the correct traditional Chinese characters under the IME's Traditional Chinese mode.
Users browsing this forum: Google [Bot] and 0 guests