La Esquina: Spanish Corner

The place to discuss learning languages

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Neqitan » Mon 22 Feb 2010 5:55 am

Esto viene de la página 2...
linguoboy wrote:Otra pregunta respecto a la novela: ¿Conoces la palabra "achichincle"? ¿Tú como la definirías?
Ya me dio curiosidad, ¿cuál es el nombre de la novela?

También, en la versión anterior del foro comentaste una vez de un dialecto del español que no tiene espirantización, ¿me podrías repetir cuál era? Creo que terminaba en -eño...
User avatar
Neqitan
 
Posts: 397
Joined: Fri 17 Apr 2009 9:59 pm
Location: Canada

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby linguoboy » Mon 22 Feb 2010 4:18 pm

Neqitan wrote:
Otra pregunta respecto a la novela: ¿Conoces la palabra "achichincle"? ¿Tú como la definirías?
Ya me dio curiosidad, ¿cuál es el nombre de la novela?

Ésta se titula Amuleto y parece que está disponible en formato PDF aquí: http://www.memoriachilena.cl/temas/documento_detalle.asp?id=MC0014534. Espero leer su Los detectivo salvajes este año.

Neqitan wrote:También, en la versión anterior del foro comentaste una vez de un dialecto del español que no tiene espirantización, ¿me podrías repetir cuál era? Creo que terminaba en -eño...

Es el iquiteño, el dialecto natal de la amiga redactora de quien hice mención en la dicha página.
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語
linguoboy
 
Posts: 1029
Joined: Sun 19 Apr 2009 9:02 am

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Talib » Mon 08 Mar 2010 7:57 pm

Mi traduccíon de un artículo de Wikipedia acerca de la reina Ecgwynn, esposa de Eduardo el Viejo, rey de Inglaterra.

Egwina nació posiblemente en el año 875, poco o casi nada se sabe de su vida, salvo que era de un estatus social bajo -o, según algunos, era hija de un noble de Wessex, pero de bajo rango-.

Se casó en el año 893 con el futuro Eduardo el Viejo, rey de Wessex, con el que tuvo tres hijos, entre ellos Athelstan, que llegaría a ser rey.

Poco después de su accesión al trono (900), Eduardo, considerando el bajo estatus de Egwina, la aparta de su lado y declara invalidado su matrimonio, y los hijos nacidos de su enlace son relegados de la sucesión al trono. Ella, sin embargo, no viviría mucho tiempo a esta situación: murió al año siguiente (901).


Ecgwynn was born possibly in the year 875. Little or almost nothing is known of her life, save that she was of low social status; she was a daughter of a noble of Wessex, but of low rank.

She was married in the year 893 to the future Edward the Elder, king of Wessex. With him she had three sons, among them them Athelstan, who would come to be king.

Shortly after his ascension to the throne (900), Edward, considering the low status of Ecgwynn, departed from her side and declared their marriage invalid, and the sons born of her union were relegated to the succession to the throne. She, nevertheless did not live much longer in this situation: she died the next year (901).


¿Está bueno?
العربية * 中文 * English * Français * Русский * Português * Español * हिन्दी/اردو * Deutsch * 日本語
Talib
 
Posts: 768
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:22 am
Location: Canada

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Neqitan » Sun 14 Mar 2010 8:56 pm

King Edward didn't depart from her side, but rather made her depart from his side, the very jerk.

He made her depart from her side
~
"He put her aside"
La aparta de su lado

He departed from her side
~
"He put himself aside"
Se aparta de su lado
User avatar
Neqitan
 
Posts: 397
Joined: Fri 17 Apr 2009 9:59 pm
Location: Canada

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Neqitan » Sun 14 Mar 2010 11:56 pm

linguoboy wrote:
Neqitan wrote:
Otra pregunta respecto a la novela: ¿Conoces la palabra "achichincle"? ¿Tú como la definirías?
Ya me dio curiosidad, ¿cuál es el nombre de la novela?

Ésta se titula Amuleto y parece que está disponible en formato PDF aquí: http://www.memoriachilena.cl/temas/documento_detalle.asp?id=MC0014534. Espero leer su Los detectives salvajes este año.
Pues quién diría, sí está disponible. La voy a empezar a leer...

Y acabo de darme cuenta de que ya ha pasado un buen tiempo desde que leí un libro en español. :shock:
Neqitan wrote:También, en la versión anterior del foro comentaste una vez de un dialecto del español que no tiene espirantización, ¿me podrías repetir cuál era? Creo que terminaba en -eño...

Es el iquiteño, el dialecto natal de la amiga redactora de quien hice mención en la dicha página.
Oh, muchas gracias.

Eso sí, ¿por qué lo llamas redactora a Bolaño?
User avatar
Neqitan
 
Posts: 397
Joined: Fri 17 Apr 2009 9:59 pm
Location: Canada

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby linguoboy » Mon 15 Mar 2010 4:44 pm

Neqitan wrote:
Neqitan wrote:También, en la versión anterior del foro comentaste una vez de un dialecto del español que no tiene espirantización, ¿me podrías repetir cuál era? Creo que terminaba en -eño...

Es el iquiteño, el dialecto natal de la amiga redactora de quien hice mención en la dicha página.
Oh, muchas gracias.

Eso sí, ¿por qué lo llamas redactora a Bolaño?

No comprendo lo que me preguntas. Tengo una amiga que es iquiteña y trabaja como redactora. Y ella no se llama "Bolaño".
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語
linguoboy
 
Posts: 1029
Joined: Sun 19 Apr 2009 9:02 am

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby kyonides » Sat 15 May 2010 11:17 pm

Eso nos demuestra que, de ser cierto ese recuento histórico, los (reyes) ingleses han estado a favor del divorcio desde tiempos ancestrales...
The Internet might be either your best friend or your worst enemy. It just depends on whether or not she has a bad hair day.
kyonides
 
Posts: 10
Joined: Mon 10 Aug 2009 5:39 pm

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby dtp883 » Tue 18 May 2010 7:37 am

Could someone explain to me why se is used in "cuando algo se muere." Thanks!
Native: English (NW American)
Advanced: Spanish
Intermediate: French
Beginning: Arabic (MSA/Egyptian)
Some day: German
User avatar
dtp883
 
Posts: 414
Joined: Sat 18 Apr 2009 10:51 pm
Location: San Francisco Area

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Remd » Tue 18 May 2010 12:54 pm

It is just pronominal. It means that it can be used (or must be used) with a pronoun. In some cases the meaning is the same (as in your case), but sometimes this use completely changes the meaning of the verb.

For example, if you say “voy”, I’ll be expecting to hear where you’re going, whereas if you say “me voy”, I’ll understand “I’m leaving” or “I’m off”.
Remd
 
Posts: 91
Joined: Thu 13 Aug 2009 4:55 pm

Re: La Esquina: Spanish Corner

Postby Neqitan » Tue 18 May 2010 11:56 pm

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=morir

As you can see in the verb's entry in the DRAE, the verb is simply optionally pronominal. I'd be hard pressed to find any differences between the two ways to use it...
User avatar
Neqitan
 
Posts: 397
Joined: Fri 17 Apr 2009 9:59 pm
Location: Canada

PreviousNext

Return to Language learning

Who is online

Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot] and 1 guest

cron