Sobekhotep wrote:VROOR wrote:The Japanese language in its known linguistic histories lacks the trilled-r whilst the Manchu language possesses this pronunciation.
That's not entirely true. A trilled rhotic does occur in Japanese. It's nonstandard, and occurs mostly in Edokko, certain port towns & in fishing villages along the coasts. It also occurs when a speaker, especially male, is angry & is frequently heard in the speech of gangsters in Japanese films & tv.
Thus as per you stated, this trilled-r could be an adoptation from outside influences (fishermen's contacts and actors' adoptation of accents). In other words, the pronunciation might be something else than the original linguistic core.
Sobekhotep wrote:VROOR wrote:The word love:
Korean Language = sarang
Bahasa Malay = sayang
The word stupid:
Korean Language = babo
Tagalog/Pilipino = bobo
Bahasa Malay = bodoh
The word day:
Korean Language = haru
Bahasa Malay = hari
Ancient Engyptian = heru
Those are surely just coincidences. For vocabulary, it's pointless to compare terms in modern languages; you have to go back & look at old forms of languages. I'm sure Indo-European wasn't built on comparing Russian, Hindi, English, & French, but rather by comparing Old Church Slavonic, Sanskrit, Old Norse, Latin, Ancient Greek, etc.
Of course, we should use archaic vocabularies (in fact, all of those words stated can be traced to archaic usages but, that is not the point of importance); however, I was trying to address the fact that, by vocabularies the theories still cannot be defended.