Manju gisun

The place to use Languages other than English (LOTE) to discuss whatever you like.

Re: Manju gisun

Postby Remd » Fri 20 Nov 2009 2:34 pm

That is arak http://en.wikipedia.org/wiki/Arak_(distilled_beverage). It is very similar to what we call in Spanish "anís" or "aguardiente" (although I think aguardiente is quite different but we usually confuse them.) Anyway, it is completely different from wine, which is never so white and is made of grapes. By the way, I've heard Lebanese wine is very good.
Remd
 
Posts: 91
Joined: Thu 13 Aug 2009 4:55 pm

Re: Manju gisun

Postby VROOR » Sat 21 Nov 2009 10:56 am

The word arzhan, I have misspelt it in the earlier posts as 【ᠠᡵᡯᡥᠠᠨ】; however, its correct spelling is 【ᠠᡵᠵᠠᠨ】. My sincere apologies for this typo.
Image
ImageImage
User avatar
VROOR
 
Posts: 265
Joined: Thu 13 Aug 2009 6:40 pm
Location: Taiwan (R.O.C)

Re: Manju gisun

Postby Talib » Sat 21 Nov 2009 7:10 pm

Remd wrote:That is arak http://en.wikipedia.org/wiki/Arak_(distilled_beverage). It is very similar to what we call in Spanish "anís" or "aguardiente" (although I think aguardiente is quite different but we usually confuse them.)
It's flavoured with what's called aniseed in English.
العربية * 中文 * English * Français * Русский * Português * Español * हिन्दी/اردو * Deutsch * 日本語
Talib
 
Posts: 768
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:22 am
Location: Canada

Re: Manju gisun

Postby Sobekhotep » Mon 23 Nov 2009 6:39 am

VROOR wrote:There are two words for lion in the Manchu language:【ᠠᡵᠰᠠᠯᠠᠨ】arsalan and【ᡝᡵᠰᡝᠯᡝᠨ】erselen. Both are loans from the Mongolian language

I've consulted a dictionary which lists arslan as an Old Turkic word for Lion. Perhaps the Mongolians borrowed their word from Old Turkic which later entered Jurchen/Manchu.
ለሐዘበ ፡ ዘየደአ
User avatar
Sobekhotep
 
Posts: 714
Joined: Sun 19 Apr 2009 4:53 am
Location: America's Dairyland

Re: Manju gisun

Postby VROOR » Mon 23 Nov 2009 12:30 pm

Sobekhotep wrote:I've consulted a dictionary which lists arslan as an Old Turkic word for Lion. Perhaps the Mongolians borrowed their word from Old Turkic which later entered Jurchen/Manchu.


That is one of the theories shared by turcologists. There are many vocabularical similarites between Old Turkic and Classical Mongolian. Yet another theory is, both Old Turkic and Classical Mongolian borrowed words from each-other. However, indeed yes, the Manchu language does have a strong Turkic vocabulary (besides the Mongolic vocabs). Consider the obvious, manchu bi←→turkic biz, manchu si←→turkic siz (where the turkic plurals became the singulars in manchu). Of course, one may argue this is shared amongst the Pan-Altaic linguistic family but, the theory still remains.
Image
ImageImage
User avatar
VROOR
 
Posts: 265
Joined: Thu 13 Aug 2009 6:40 pm
Location: Taiwan (R.O.C)

Re: Manju gisun

Postby VROOR » Wed 25 Nov 2009 3:41 pm

Some neologisms of the Manchu language:

computer bodotun ᠪᠣᡩᠣᡨᡠᠨ

cell-phone kutule gisutun ᡴᡠᡨᡠᠯᡝ ᡤᡳᠰᡠᡨᡠᠨ
Image
ImageImage
User avatar
VROOR
 
Posts: 265
Joined: Thu 13 Aug 2009 6:40 pm
Location: Taiwan (R.O.C)

Re: Manju gisun

Postby Sobekhotep » Sat 28 Nov 2009 7:17 am

VROOR wrote:Some neologisms of the Manchu language:

computer bodotun ᠪᠣᡩᠣᡨᡠᠨ

cell-phone kutule gisutun ᡴᡠᡨᡠᠯᡝ ᡤᡳᠰᡠᡨᡠᠨ

Interesting. Would you care to explain their etymologies? It looks like【ᠪᠣᡩᠣᡨᡠᠨ】is related to【ᠪᠣᡩᠣᠮᠪᡳ】.
ለሐዘበ ፡ ዘየደአ
User avatar
Sobekhotep
 
Posts: 714
Joined: Sun 19 Apr 2009 4:53 am
Location: America's Dairyland

Re: Manju gisun

Postby VROOR » Sat 28 Nov 2009 4:15 pm

Sobekhotep wrote:Interesting. Would you care to explain their etymologies? It looks like【ᠪᠣᡩᠣᡨᡠᠨ】is related to【ᠪᠣᡩᠣᠮᠪᡳ】.


【ᠪᠣᡩᠣᡨᡠᠨ】bodotun which is known as 計算機 in China, and thus, the etymology of 【ᠪᠣᡩᠣᡨᡠᠨ】indeed comes from the word 【ᠪᠣᡩᠣᠮᠪᡳ】bodombi. As for 【ᡴᡠᡨᡠᠯᡝ ᡤᡳᠰᡠᡨᡠᠨ】kutule gisutun, its meaning is obvious "message-carrier".
Image
ImageImage
User avatar
VROOR
 
Posts: 265
Joined: Thu 13 Aug 2009 6:40 pm
Location: Taiwan (R.O.C)

Re: Manju gisun

Postby Sobekhotep » Sun 29 Nov 2009 1:11 am

VROOR wrote:【ᠪᠣᡩᠣᡨᡠᠨ】bodotun which is known as 計算機 in China

Wait, isn't <計算機> a calculator? I thought <電腦> was "computer". :?

VROOR wrote:for 【ᡴᡠᡨᡠᠯᡝ ᡤᡳᠰᡠᡨᡠᠨ】kutule gisutun, its meaning is obvious "message-carrier".

Cool. How about the word for a regular telephone, as in a land line?
ለሐዘበ ፡ ዘየደአ
User avatar
Sobekhotep
 
Posts: 714
Joined: Sun 19 Apr 2009 4:53 am
Location: America's Dairyland

Re: Manju gisun

Postby kaenif » Sun 29 Nov 2009 11:13 am

Sobekhotep wrote:
VROOR wrote:【ᠪᠣᡩᠣᡨᡠᠨ】bodotun which is known as 計算機 in China

Wait, isn't <計算機> a calculator? I thought <電腦> was "computer". :?


<計算機> is mainland usage. A calculator is <計算器>.
<電腦> is used in Taiwan, HK and Macau, I think.
Can you recognise this character?
Nope, it's not shāng. It is a 囧 with a hat which 囧ed its chin off!
囧囧囧囧囧囧囧囧囧!
User avatar
kaenif
 
Posts: 131
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:31 am
Location: Hong Kong SAR, People's Republic of China

PreviousNext

Return to Languages other than English

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron