The "Tower of Babel" in your conlang

The place to discuss your conlangs and conlanging.

The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Delano » Fri 08 May 2009 1:53 pm

Hi guys, let's post the Tower of Babel in our conlang's. It'll make for an interesting linguistic comparison. For those of you who don't post, you will pay dearly :twisted: .

Just kidding :lol:


Lingua Romana:
1. E tota la tera aveva una singula lingua, ed uno modo de parlare.
2. Ed era com eli venevan del oriente, eli trovaro un campo in tera de Shinar ed abitaro achelo.
3. E dissiro uno ad un altro, "Venite! Che construamo lateri e le ardamo al foco."
4. Ed eli dissiro, "Venite! Che ni construamo una citate ed una ture, col capite in cielo, e che ni facamo un nome, che no siemo perduti supra tota la tera."
5. E Deo descendu pro vedere la citate e la ture che i filii del Omo edificasseran.
6. E Deo dissi, "Ece! Una nazione ed una lingua pro toti, e chesta eli avun inceputo a facere. E nun, toto che ei volun facere no sera interdito."
7. Venite! Vadamo descendere e vadamo confundare la lingua loro achelo, che no audia un omo la lingua del suo amico.
8. E Deo i espansi poia supra tota la tera, ed eli cessaro edificare la citate.
9. Pro chela cosa, suo nome est Babel, pro che Deo a confundato achelo la lingua de tota la tera: e poia Deo i ave espansi in tote tere.
Delano
 
Posts: 11
Joined: Sun 19 Apr 2009 9:46 am

Re: The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Jayan » Fri 08 May 2009 4:32 pm

My isn't far enough along for that, but when it is, I'll post it (for fear of punishment ;) :P )
Native/Fluent: English (on a good day :P)
Pursuing fluency: Dansk
Entertaining self with: 日本語
Up next: русский язык
Eventually: Gaeilge|Deutsch|Kiswahili|Suomi
Jayan
 
Posts: 157
Joined: Fri 17 Apr 2009 10:23 pm
Location: アメリカ (USA)

Re: The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Caravilcius » Sat 22 Aug 2009 7:06 pm

¡Avé!

Here's the Tower of Babel in Avorenta:

1. I h-elón’ Edzúr elum errákum et elu h-encóru h-ájdó.
2. Ênnil nőgir oggefinestó, Śińáris lannor nágest a bós entrelannum e hatt diflázestó.
3. Śe cárest ellanáj: “¡Fimminz, dífenz berikku het únűrenz u feltat!" I berikkum tildestúnoj, i beśtum roêndájgánoj iskidestó.
4. Lapte śe cárest: “¡Ejja, tildenz dúnum e tijórum, follis refitt il eskálti h-ám! Oftájnenz fendáj missum, e gin igestréjenz il Edzúror!”
5. Lájk i h-Allâs difortó, ćo gefűloz i dúnum et i tijórum, follum i míne tildestó.
6. Śe laum: “Révinz, ill an fox e h-an errákum límest. Ill or i h-úzán i ves ferkis. Ipte freńńa son rá démaneńńa váj, follis rekkarvelánum ogelorronstá.
7. ¡Illad ortanz dif e dichtanz têr i ves errákum, ćo qweńńa gin sinoz i lojgis errákum!"
8. I h-Allâs fixi h-igestroj veum hatti l-elón’ Edzúror, et inasófen lájchestó hi dúnis tildán.
9. Illad mísontu la Bábeláj, dé l-Allâs hatt têrdichtó l-elón’ Edzúris errákum e hatti h- igestrojüst i h-Allâs i h-elón’ Edzúror.
Caravilcius
 
Posts: 7
Joined: Fri 14 Aug 2009 7:10 pm

Re: The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Talib » Sun 23 Aug 2009 6:46 am

Would you be offended if I said your conlang resembles Hungarian on crack cocaine?
العربية * 中文 * English * Français * Русский * Português * Español * हिन्दी/اردو * Deutsch * 日本語
Talib
 
Posts: 768
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:22 am
Location: Canada

Re: The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Caravilcius » Sun 23 Aug 2009 11:29 am

:D You have great observations - Avorenta is based on Hungarian (please have a look at http://avorenta.uw.hu). But I'm not a cocainist :D
Caravilcius
 
Posts: 7
Joined: Fri 14 Aug 2009 7:10 pm

Re: The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Talib » Sun 23 Aug 2009 9:03 pm

I recognize the word "nyelv." That's about it. I take it you are Hungarian?
العربية * 中文 * English * Français * Русский * Português * Español * हिन्दी/اردو * Deutsch * 日本語
Talib
 
Posts: 768
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:22 am
Location: Canada

Re: The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Sushika » Sun 23 Aug 2009 10:08 pm

Jayan wrote:My isn't far enough along for that, but when it is, I'll post it (for fear of punishment ;) :P )


Quote!
Currently learning Turkish. Good luck to me.
Sushika
 
Posts: 22
Joined: Sun 28 Jun 2009 10:52 pm
Location: Italia

Re: The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Caravilcius » Mon 24 Aug 2009 1:29 pm

Talib wrote:I recognize the word "nyelv." That's about it. I take it you are Hungarian?

Yes, I'm Hungarian.

Another thing. Once I learnt the Arabic alphabet, just for fun. If I read it correctly, the Arabic text in your posts is " ašt flstyn hr a abya mn alnhr ali albhr ". How does it sound with vowels and what does it mean?
Caravilcius
 
Posts: 7
Joined: Fri 14 Aug 2009 7:10 pm

Re: The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Aeetlrcreejl » Mon 24 Aug 2009 11:51 pm

Jinnic

1. Kó rêt turibe solue öòta jengu sùitís kanimís.
2. Ahìřêti sólupo ébderàt tî ĵénerèt pole Šinare.
3. Ékeràccês, "Ha, sóyòs firna, uhéšòsta." Érccês gums firnús xaras firmadí.
4. Brie ékeràccês, "Ha, sójòswè žità aháfirns kaf nasirú, ónyòsüúsô, bĕs tafrarüùe üùp turibe solue."
5. Déřec Díws údít žità aháfirns söótta sôsí màtis.
6. Ékec Díws "Hó, sèt öòtùt cutùt, iscês öò jengu, xaxnèt nai. Is ètot exómèstés xamèstés.
7. Ha, dèřyòs tî tafryòs jengucù èbudeníccùòs."
8. Téfreccù Díws tèo turibe solue uper söóhènerèt žità.
9. Is tŏ öòmsce Babelùt seš téfrec Díws tî jengu turibis soluis. Téfrec Díws tèo turibe solue uper.

Tas

1. Ku rint turibis ye soluis ön deng səmityes kənimyes.
2. Əhinyinit in sulupis yo ibdaņţ titi ĵineņţ polis in Sinaris.
3. Ikəņţ twos, "Ə, suemme hirnə, uicemme tə." Iţ twos gums firnə ye xərəs firməds ye.
4. Brie ikəņţ twos, "Ə, suemme wome zis, əhafiņs kəfs su nəsiryes in, unemme tés wome, bins təfarəmme turibis inup soluis.
5. Diyet Dyews wodit ye zis əhafiņs sütta sunəm ned manis.
6. Iket Dyews, "U, sent önunt cutunt, is twos ön deng, xaxanent nai. Is netot yen xasont xat xasemens tis.
7. Ə, denyemme tenti tafremme dengu tesum nebudenit ye tons."
8. Tifrit Dyews tento turibis soluis uper süneneņţ zis.
9. Is tonu nöms ca Babelunt, ses tifrit Dyews tenti deng turibis soluis. Tifrit Dyews tento turibis soluis uper.
Aeetlrcreejl
 
Posts: 72
Joined: Sat 18 Apr 2009 7:56 am

Re: The "Tower of Babel" in your conlang

Postby Talib » Tue 25 Aug 2009 8:14 pm

Aeetrcreejl, your first conlang seems to suffer from what I call diacritic overload syndrome. That's not a criticism per se, I'm just thinking it won't be clear to readers what all those graphemes mean. (Are they tones or ...?) But your second conlang is cool. It reminds me strongly of a Turkic language. Weren't you studying Azeri at one point?
Caravilcius wrote:Another thing. Once I learnt the Arabic alphabet, just for fun. If I read it correctly, the Arabic text in your posts is " ašt flstyn hr a abya mn alnhr ali albhr ". How does it sound with vowels and what does it mean?
The technical transcription is ʿāšit filasṭīn ḥurrah abīyah min an-nahr ilā 'l-baḥr. It means "long live Palestine, free and proud, from the river to the sea."
العربية * 中文 * English * Français * Русский * Português * Español * हिन्दी/اردو * Deutsch * 日本語
Talib
 
Posts: 768
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:22 am
Location: Canada

Next

Return to Conlangery

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 6 guests

cron