Talib wrote:I suppose they don't intend to, but I'm just curious why. Many countries have initiated language reforms in the past century, including those with less complicated orthographies.Sobekhotep wrote:I'm sure they could. But, they have no intention of doing so. And I, personally, like having kanji.
Well, now you know how I feel about Hebrew. If only they'd just write all the vowels!
sokuban wrote:Well, most of these are easy to distinguish when speaking with the context, so they aren't really needed. I've never heard of 鋳るor 入る before either, (Well, I know 入れる, so I guess I knew that 入る is a form of that verb, but I have never used or heard anyone use 入る in my memory.) and 居る and 要る are the only two that are commonly used. Also they are conjugated in a different way so you can tell the difference. (Same with the two きる) In fact in writing it is acceptable to not use kanji for those two いる.
Yes, but the point I was trying to make is that there are homophones in native Japanese vocabulary.