Interesting. You are learning Cantonese but not Mandarin?
Mandarin, but not Cantonese.
How does that work then? Because (I think) Cantonese almost always write in Mandarin (except in informal situations), so you pretty much end up learning Mandarin with it, though I guess maybe you can't pronounce it.
No, it's the Guandong people who are really writing in Mandarin.
Cantonese when written is different, ask our HongKong resident.
Do you learn both written Cantonese and written Mandarin?
Me not. Cantonese speakers may have enough knowledge of Mandarin, or may not.
Do you learn only written Mandarin and 'translate' words you wrote into Cantonese when you read them out loud? (I guess this is the most likely, but kinda eww)
Do you learn only written Mandarin and read them out directly which can apparently be "formal Cantonese"? (I doubt it. Wouldn't really be "Cantonese")
Exactly. That's not Cantonese AT ALL.
Or do you learn only written Cantonese? (I doubt it, nobody does this. Would be kinda cool though.)
I'd love to, but there are no resources on written Cantonese IN ENGLISH where I live (Vancouver). A guy I know from another forum who is learning only written Cantonese from London told me he had to order the books from Amazon. He kind of inspires me, but I can't really take on one more language for now.
For stuff like this I think everyone should still write in Literary Chinese. So much simpler. X_X
No more crazy Arabic-like diglossia please. Some normal, healthy, English-like diglossia is enough. (Well, maybe not so healthy, but I hope I got my point across.)
@Talib: I can only wish you good luck.