linguoboy wrote:
So does *ilen not exist at all? If so, what is the plural form corresponding to ile?
Like Esperanto
gxi,
ile has no plural form. At first I thought that deliberately avoiding the creation of a form such as
ilen would cause difficulties to me, but so far I've never happened to need such a form.
To express an hypothetic
ilen, though, you can use
sopir or
topir, which mean "these things" and "those things", referred to inanimate objects (cf. Esperanto
tio, but notice that Sejuvli
sopi and
topi do have a plural form).
Quote:
Given that the word order is fixed, how does one show emphasis/contrast? (Cf. English Her, I love.)
That's a
very good question. In order to express emphasis, contrast and other things, I've decided to create a bunch of
modal particles (they exist in German, too, but Sejuvli uses them more often and abundantly), which have no meaning by theirselves, but give a
nuance to the whole context.
In this case, to express emphasis, you can use these three modal particles:
če,
ja,
ge.
You use
če to emphasize something subjectively, and in this very case it's the most correct, because love is a subjective feeling. Note that, used alone,
če means "yes". E.g.:
mi goja ila če = I love her, and no other girl
mi če goja ila = I, and no other boy, love her
Ja is to emphasize something objectively. You can use it when you don't want to express an emotional participation.
Ge is used to emphasize a person: it's a "personal intensifier". It's used most often in phrases such as
sa ljoğe ge, "by one's self". E.g.:
mi preso ile sa mi ge = I'll do this by myself
Kloiten wrote:
I also like the sound of this conlang so far. Unlike my horrid creations, there are plenty of pleasantly-sounding vowels and consonants. Sejuvli sounds very nice to me, as it really does have a Slavic feeling to it. Those kinds of languages hit home with me, especially the nice sounding ones like yours. ;D I might consider learning it as a small past-time, although I already have a pressing need to learn German...

Anyway, I'd also like to know if there are irregular plural endings to the nouns. Do you happen to have cases, by the way? I really like cases; that'll be a pushing factor to learn it. ;D
Thanks. Actually, the very first form of Sejuvli was horrible! "I think, therefore I am" was something like
yu tule xeka yu yao, and "I'd like to say something" was
nudè, yu kange flage bayò panir 
I reformed almost all of the words to give them a "sweeter" sound. For example, the first word for "thankful" (which is used to say "thanks" too) was
gaftu, now it's
gavom, that flows better in my opinion.
That could be disappointing for you, but NO CASES!

there is no declension at all in the whole Sejuvli grammar. About irregular plural endings, there was only one in the first form of Sejuvli: that was
pan ("thing", "matter"), whose plural was
panir (instead of the regular
pani). Later I rejected that word and now the term for "thing/matter" is
upi (that's regular: the plural is
upir). (cf.
sopi/topi above: <--
so/to upi "this/that thing")