All times are UTC [ DST ]





Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
  Print view

Question for those knowledgeable about Germanic languages
Author Message
PostPosted: Fri 05 Jun 2009 8:30 am 
Offline

Joined:Wed 20 May 2009 2:24 am
Posts:2
I'm not sure if this is the right place to post this, but I couldn't find a place that seemed more appropriate for discussing natlangs.

I'm aware of a word in German, "heißen," which means "to be called, to call oneself." I know this word has cognates in a lot of Germanic languages. In Icelandic/Old Norse it's "heita." In Norwegian, it's "hete." In Swedish it's "heta." In Dutch it's "heten." In Danish it's "hedde."

My question is, what's the cognate for this word in English? I can't think of one, but it seems very probable that one exists. Could it perhaps have existed in Old English, but fallen out of use since then?


Top
 Profile  
 

Re: Question for those knowledgeable about Germanic languages
PostPosted: Fri 05 Jun 2009 10:08 am 
User avatar
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 10:42 am
Posts:332
Location: Austin, TX, USA
Yes, there was an Old English form, hātan, but it must have fallen out of use.

_________________
dansk - italiano - esperanto - Deutsch - português - tiếng Việt - עברית - ‘ōlelo Hawai‘i - ελλινικά - العربية - 中文 - íslenska


Top
 Profile  
 

Re: Question for those knowledgeable about Germanic languages
PostPosted: Fri 05 Jun 2009 10:55 am 
Offline

Joined:Wed 20 May 2009 10:23 am
Posts:52
Location: Sweden
What would 'hatan' sound like today if the word existed?
'Haite'?

'I haite Anders' or something like that. Sounds a bit hatefull but not to bad.


Top
 Profile  
 

Re: Question for those knowledgeable about Germanic languages
PostPosted: Fri 05 Jun 2009 3:25 pm 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 9:02 am
Posts:1003
Anders wrote:
What would 'hatan' sound like today if the word existed?
'Haite'?

Actually, it does exist, at least in poetic use. It survived in ordinary use at least into the 15th century with the present tense hate. At first, the usual past tense was hight and past participle (y)hote. But, over time, hight began to spread at the expense of the other forms, so by the time this verb was revived during the Romantic period, hight could be used in any tense. E.g.:

"Father he hight and he was in the parish." (Longfellow)
"A little pest, hight Tommy Moore." (Washington Irving)
"Childe Harold was he hight." (Byron)
"The Miller he hecht her a heart leal and loving." (Burns; hecht is a Scots form of hight.)

_________________
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語


Top
 Profile  
 

Re: Question for those knowledgeable about Germanic languages
PostPosted: Fri 05 Jun 2009 9:57 pm 
Offline

Joined:Wed 20 May 2009 2:24 am
Posts:2
Thanks so much for your answers! Apparently, the Old English "hatan" also gave us the "*-hest" in Modern English "behest." In fact, it was a short while after making my original post, while I was trying to fall asleep, that I had an aha moment and thought "behest" might be related somehow. I looked it up in my copy of Skeat's "Dictionary of English Etymology," and sure enough it was, which led me also to "hight." According to Skeat, "hight" is the only English verb that is passive by default. Interesting stuff.


Top
 Profile  
 

Re: Question for those knowledgeable about Germanic languages
PostPosted: Wed 10 Jun 2009 5:19 pm 
Offline

Joined:Wed 20 May 2009 12:24 am
Posts:7
Ead_Gar wrote:
Thanks so much for your answers! Apparently, the Old English "hatan" also gave us the "*-hest" in Modern English "behest." In fact, it was a short while after making my original post, while I was trying to fall asleep, that I had an aha moment and thought "behest" might be related somehow. I looked it up in my copy of Skeat's "Dictionary of English Etymology," and sure enough it was, which led me also to "hight." According to Skeat, "hight" is the only English verb that is passive by default. Interesting stuff.


hest isn't derived from hatan - hest developed from an early form *hait-ti-, the noun form of the verb *haitan.


Top
 Profile  
 

Re: Question for those knowledgeable about Germanic languages
PostPosted: Wed 10 Jun 2009 7:38 pm 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 9:02 am
Posts:1003
goofy wrote:
Ead_Gar wrote:
hest isn't derived from hatan - hest developed from an early form *hait-ti-, the noun form of the verb *haitan.

*Haitan and hatan are etymologically identical. Hatan is just *haitan after it's been through the pre-Anglo-Saxon shift of *ai > /a:/. So, yes, technically hest isn't derived from hatan in the sense that both come from a common root, but that's an awful nitpicky distinction to make around laymen.

_________________
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語


Top
 Profile  
 

Re: Question for those knowledgeable about Germanic languages
PostPosted: Fri 09 Oct 2009 1:29 am 
Offline

Joined:Thu 13 Aug 2009 10:50 pm
Posts:4
I have a question: In most languages I know, you ask someone their name by saying, essentially, 'What do you call yourself' or 'What are you called', or even 'How are you called'.

Why in English is it directly 'What is your name'?

_________________
Native: English
Manageable: Spanish
Learning: German
Interested in: French (français), Latin , Greek (ελληνικά), Arabic (العربية)


Top
 Profile  
 

Re: Question for those knowledgeable about Germanic languages
PostPosted: Fri 09 Oct 2009 3:17 am 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 9:02 am
Posts:1003
danniebenedi wrote:
I have a question: In most languages I know, you ask someone their name by saying, essentially, 'What do you call yourself' or 'What are you called', or even 'How are you called'.

Why in English is it directly 'What is your name'?

In my experience, both forms are widespread. Asking why a particular language prefers one to the other is like asking why a particular language prefers a synthetic past tense to an analytic one or "Good bye!" to "See you!"

Other languages which use "What is your name?" or a close equivalent:

Irish: Cad is ainm duit? ("What is name to-you?")
Welsh: Beth yw d'enw di? ("What is your name you?")
Korean: 당신의 성함은 무엇입니까? ("Your[*] name what is?")
Vietnamese: Tên anh là gì? ("Name elder-brother[*] is what?")
Arabic (Lebanese): Shu ismak? ("What name-your?")
Hindi: आप का नाम क्या है? ("self's name what is?")
Persian: اسمتان چيست? ("Name-your what is?")

That's just off the top of my head; there are many many more.



[*] Many possibilities here but this isn't a lesson in Asian honorifics and pronominal systems.

_________________
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語


Top
 Profile  
 

Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC [ DST ]


  Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
 
140 Krabi hotels from DirectRooms


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group