漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

The place to use Languages other than English (LOTE) to discuss whatever you like.

漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

Postby VROOR » Tue 10 Nov 2009 10:20 am

因為尚未有個漢語專屬的交流區,因此希望運用此區域來開啟一個,專門討論以及使用漢語的交流區。

Because there is not yet a thread for the Chinese language, this thread is thus intented as a place to discuss and to converse in the Chinese language.
Image
ImageImage
User avatar
VROOR
 
Posts: 265
Joined: Thu 13 Aug 2009 6:40 pm
Location: Taiwan (R.O.C)

Re: 漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

Postby kaenif » Tue 10 Nov 2009 12:01 pm

本想開一個廣東話(粵語)區,但這裡已經涵蓋了 =D
Can you recognise this character?
Nope, it's not shāng. It is a 囧 with a hat which 囧ed its chin off!
囧囧囧囧囧囧囧囧囧!
User avatar
kaenif
 
Posts: 131
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:31 am
Location: Hong Kong SAR, People's Republic of China

Re: 漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

Postby VROOR » Tue 10 Nov 2009 12:42 pm

kaenif wrote:本想開一個廣東話(粵語)區,但這裡已經涵蓋了


大家應該多互相交流。 如果只用某種方言來交流,那就會把大部分的人們,給排除在外了。 漢語是個很強的工具,我們應當多加運用。

在下有個想法: 我們都在創造語言或文字,這當然是件有趣的事。 但是,我們是否想過,創造一些獨特的漢語方言。 比如讓漢語的發音,因受了其他語言的影響,而完全變化或進化。 文法以及語法,亦能如此而演變。

大家加油,共勉吧!
Image
ImageImage
User avatar
VROOR
 
Posts: 265
Joined: Thu 13 Aug 2009 6:40 pm
Location: Taiwan (R.O.C)

Re: 漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

Postby Sobekhotep » Wed 11 Nov 2009 1:41 am

VROOR wrote:漢語

I thought <漢語> refers to spoken varieties of Chinese, and <中文> specifically refers to the Chinese written language. :?
ለሐዘበ ፡ ዘየደአ
User avatar
Sobekhotep
 
Posts: 714
Joined: Sun 19 Apr 2009 4:53 am
Location: America's Dairyland

Re: 漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

Postby VROOR » Wed 11 Nov 2009 9:31 am

Sobekhotep wrote:I thought <漢語> refers to spoken varieties of Chinese, and <中文> specifically refers to the Chinese written language.


Both means the same. However, 【中文】is more "nationalistic term" whilst 【漢語】is more "cultural grouping"; the former is saying the "Language of China", the latter is the "Language of Han". In truth and reality, there are many languages spoken in Mainland China which are not the "Language of Han"; thus, using 漢語 is my preferred choice.

【中文】與【漢文】意義上都大致一樣。 但是,【中文】是指「中國人的語文」,而【漢語】是指「漢人的語言」。 在中國廣大的土地上,所擁有的語言種類,也不止於漢族人的語言。 因此,在下選擇使用【漢語】一詞。
Image
ImageImage
User avatar
VROOR
 
Posts: 265
Joined: Thu 13 Aug 2009 6:40 pm
Location: Taiwan (R.O.C)

Re: 漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

Postby Talib » Wed 11 Nov 2009 10:11 am

So nice to see the traditional characters, even if I can't read them all. If it's not too much to ask, could you add a translation after what you write? That way I can follow along and learn new words.

謝謝
العربية * 中文 * English * Français * Русский * Português * Español * हिन्दी/اردو * Deutsch * 日本語
Talib
 
Posts: 768
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:22 am
Location: Canada

Response to Talib

Postby VROOR » Wed 11 Nov 2009 1:25 pm

Talib wrote:could you add a translation after what you write? That way I can follow along and learn new words.


The Chinese message is the translation (although not a word-for-word one) of the English message. It will be too tiresome for me to explain each Chinese word of my message in English because, each given Chinese word's meanings can change depending upon the syntax and context of the phrase used.

However, I am willing to offer you some partial helps, shall you ask for an "individual word" or a "given phrase", instead of the entire message itself.
Image
ImageImage
User avatar
VROOR
 
Posts: 265
Joined: Thu 13 Aug 2009 6:40 pm
Location: Taiwan (R.O.C)

Re: 漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

Postby Talib » Wed 11 Nov 2009 4:10 pm

Okay. Am I correct to say【中文】是指「中國人的語文 means "Zhongwen means the spoken language of Chinese people"? As I understand it, 語 means speech or spoken language, and 文 is written language. Right?
العربية * 中文 * English * Français * Русский * Português * Español * हिन्दी/اردو * Deutsch * 日本語
Talib
 
Posts: 768
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:22 am
Location: Canada

Re: 漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

Postby Neqitan » Wed 11 Nov 2009 8:48 pm

【中文】
是= [focus for contrast]
指= refers to
「中國人的= “Chinese people's
語文」= language (and literature)”
User avatar
Neqitan
 
Posts: 397
Joined: Fri 17 Apr 2009 9:59 pm
Location: Canada

Re: 漢語交流與討論‧The Chinese Language Thread

Postby Sobekhotep » Thu 12 Nov 2009 1:15 am

VROOR wrote:
Sobekhotep wrote:I thought <漢語> refers to spoken varieties of Chinese, and <中文> specifically refers to the Chinese written language.


Both means the same. However, 【中文】is more "nationalistic term" whilst 【漢語】is more "cultural grouping"; the former is saying the "Language of China", the latter is the "Language of Han". In truth and reality, there are many languages spoken in Mainland China which are not the "Language of Han"; thus, using 漢語 is my preferred choice.

OK, I see.
ለሐዘበ ፡ ዘየደአ
User avatar
Sobekhotep
 
Posts: 714
Joined: Sun 19 Apr 2009 4:53 am
Location: America's Dairyland

Next

Return to Languages other than English

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest