The Future of Japanese

The place to discuss extinct languages.

Re: The Future of Japanese

Postby rickardspaghetti » Thu 03 Sep 2009 11:26 pm

Milantex wrote:
Sobekhotep wrote:...Maybe he's been watching too much anime where all the guys say ore & ora all the time. :)

-_-' I watch anime all the time too... -_-'

俺の。 Especially seinen anime. Really, I was surprised when I found out that Japanese don't use that many だから in their daily speech.
そうだ。死んでいる人も勃起することが出来る。
俺はその証だ。
rickardspaghetti
 
Posts: 204
Joined: Fri 17 Apr 2009 2:28 pm
Location: Sweden

Re: The Future of Japanese

Postby Milantex » Thu 03 Sep 2009 11:28 pm

rickardspaghetti wrote:俺の。 Especially seinen anime.
No comment...
rickardspaghetti wrote:Really, I was surprised when I found out that Japanese don't use that many だから in their daily speech.
Maybe they say "soo" instead ;)
Milantex
 
Posts: 29
Joined: Fri 14 Aug 2009 4:24 pm
Location: Serbia

Re: The Future of Japanese

Postby Sobekhotep » Thu 03 Sep 2009 11:32 pm

Milantex wrote:
Sobekhotep wrote:...Maybe he's been watching too much anime where all the guys say ore & ora all the time. :)

-_-' I watch anime all the time too... -_-'

There's nothing wrong with that. Just don't let it be your only source of Japanese input. Many anime characters speak in exaggerated styles.

rickardspaghetti wrote:
Milantex wrote:
Sobekhotep wrote:...Maybe he's been watching too much anime where all the guys say ore & ora all the time. :)

-_-' I watch anime all the time too... -_-'

俺の。

<俺の>? That means "my". Did you mean to say <俺>?
ለሐዘበ ፡ ዘየደአ
User avatar
Sobekhotep
 
Posts: 714
Joined: Sun 19 Apr 2009 4:53 am
Location: America's Dairyland

Re: The Future of Japanese

Postby rickardspaghetti » Thu 03 Sep 2009 11:38 pm

Sobekhotep wrote:<俺の>? That means "my". Did you mean to say <俺>?

"ore no", "ore mo". Which one means "me too"?
そうだ。死んでいる人も勃起することが出来る。
俺はその証だ。
rickardspaghetti
 
Posts: 204
Joined: Fri 17 Apr 2009 2:28 pm
Location: Sweden

Re: The Future of Japanese

Postby ILuvEire » Fri 04 Sep 2009 12:34 am

rickardspaghetti wrote:
Sobekhotep wrote:<俺の>? That means "my". Did you mean to say <俺>?

"ore no", "ore mo". Which one means "me too"?

Ore mo is me too, no is the genitive particle. Mo means too or also.

Also, I think that trendy Tokyo hipsters (lol) may regard watashi as a bit feminine, but in kansai, it's definitely not feminine at all, totally gender neutral. Another thing you might have been thinking of, would be "watakushi" which is a more polite/formal form of watashi, which, if used in not super formal contexts, can seem formal sometimes.

Japanese pronouns are hard. :P
dansk - italiano - esperanto - Deutsch - português - tiếng Việt - עברית - ‘ōlelo Hawai‘i - ελλινικά - العربية - 中文 - íslenska
User avatar
ILuvEire
 
Posts: 332
Joined: Sun 19 Apr 2009 10:42 am
Location: Austin, TX, USA

Re: The Future of Japanese

Postby Sobekhotep » Sat 05 Sep 2009 2:57 am

ILuvEire wrote:I think that trendy Tokyo hipsters (lol) may regard watashi as a bit feminine

I don't think so.

ILuvEire wrote:Japanese pronouns are hard. :P

I disagree. :)
ለሐዘበ ፡ ዘየደአ
User avatar
Sobekhotep
 
Posts: 714
Joined: Sun 19 Apr 2009 4:53 am
Location: America's Dairyland

Re: The Future of Japanese

Postby kaenif » Sat 05 Sep 2009 6:33 am

Some pronouns that may sound polite in Japanese are actually not. :?
And I still don't get how to use お前 :| Once my classmate said it when talking to me and I gave her a strange face.
Can you recognise this character?
Nope, it's not shāng. It is a 囧 with a hat which 囧ed its chin off!
囧囧囧囧囧囧囧囧囧!
User avatar
kaenif
 
Posts: 131
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:31 am
Location: Hong Kong SAR, People's Republic of China

Re: The Future of Japanese

Postby ILuvEire » Sat 05 Sep 2009 6:44 am

kaenif wrote:Some pronouns that may sound polite in Japanese are actually not. :?
And I still don't get how to use お前 :| Once my classmate said it when talking to me and I gave her a strange face.

Honestly, I just let native speakers use whatever pronoun they want, and I use anta, not too formal, not too informal. :D
dansk - italiano - esperanto - Deutsch - português - tiếng Việt - עברית - ‘ōlelo Hawai‘i - ελλινικά - العربية - 中文 - íslenska
User avatar
ILuvEire
 
Posts: 332
Joined: Sun 19 Apr 2009 10:42 am
Location: Austin, TX, USA

Re: The Future of Japanese

Postby kaenif » Sat 05 Sep 2009 6:46 am

ILuvEire wrote:
kaenif wrote:Some pronouns that may sound polite in Japanese are actually not. :?
And I still don't get how to use お前 :| Once my classmate said it when talking to me and I gave her a strange face.

Honestly, I just let native speakers use whatever pronoun they want, and I use anta, not too formal, not too informal. :D

I thought the most used way was just calling the name. :?
Can you recognise this character?
Nope, it's not shāng. It is a 囧 with a hat which 囧ed its chin off!
囧囧囧囧囧囧囧囧囧!
User avatar
kaenif
 
Posts: 131
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:31 am
Location: Hong Kong SAR, People's Republic of China

Re: The Future of Japanese

Postby Talib » Sat 05 Sep 2009 7:59 am

ILuvEire wrote:Honestly, I just let native speakers use whatever pronoun they want, and I use anta, not too formal, not too informal. :D
This is Japanese, right and not Arabic?
العربية * 中文 * English * Français * Русский * Português * Español * हिन्दी/اردو * Deutsch * 日本語
Talib
 
Posts: 768
Joined: Sun 19 Apr 2009 8:22 am
Location: Canada

PreviousNext

Return to Extinct languages

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

cron