Sobekhotep wrote:<俺の>? That means "my". Did you mean to say <俺も>?
"ore no", "ore mo". Which one means "me too"?
Ore mo is me too, no is the genitive particle. Mo means too or also.
Also, I think that trendy Tokyo hipsters (lol) may regard watashi as a bit feminine, but in kansai, it's definitely not feminine at all, totally gender neutral. Another thing you might have been thinking of, would be "watakushi" which is a more polite/formal form of watashi, which, if used in not super formal contexts, can seem formal sometimes.
Japanese pronouns are hard.
dansk - italiano - esperanto - Deutsch - português - tiếng Việt - עברית - ‘ōlelo Hawai‘i - ελλινικά - العربية - 中文 - íslenska