Sorry to be jumping in here just to correct your Welsh.choc_pud wrote:Mae bron dim byd! Ond gallwch chwichi weld Gaeleg yr Alban ar y ffordd-arwyddion yn yr Alban.
Dydy e ddim. Wrth gwrs maen nhw'n ieithoedd tebyg. Maen nhw'n 'Indo-European' (beth yw hyn yn y Gymraeg? dw i ddim yn gwybod).choc_pud wrote:Pa mor hurt yw hynny!?
choc_pud wrote:. . . .
Aye, they may be both Indo-European, but they're alike as chalk an' cheese! Of course they're both Celtic an' all, but still!
Aha, that would explain the mistakes. After using GT you are! Paid â'i ddefnyddio eto, ocê? At least not for Welsh <> English, because it does a poor to terrible job. "Easier to say than mountain passes" and that.choc_pud wrote:Sorry I am for the mistakes in "mah" Welsh, but truth be known that were Google Translate.
Thanking you very much.choc_pud wrote:And I congratulate thissen on being able to correct mahsel, especially as tha'rt still naught but a dysgwr!
Since when are they both Celtic? English is generally considered Germanic; some people (such as my father) think it's Romance due to the incredible number of French loans, but they're wrong.choc_pud wrote:Aye, they may be both Indo-European, but they're alike as chalk an' cheese! Of course they're both Celtic an' all, but still!
But in the post I was replying to originally, you said that it was absurd that English and Welsh were similar. Then you said this:choc_pud wrote:Nay, Tikolm, ah meant tha' Scottish Gaelic and Welsh was booth Celtic, not English.
and I assumed 'they' referred to Welsh and English because you hadn't given it another antecedent.choc_pud wrote:Of course they're both Celtic an' all
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest