Here, this is my translation of the Tower of Babel text in Ghanei (/'ʁanɪ/). It's a direct translation from a Spanish version, so it might be slightly different if translated from English.
Ghanei is a conlang I was creating a long time ago for a role playing game and it's a little dead right now. I wanted to give it a Romance flavour with an Arabic-like derivation system. However, I'm not sure if I achieved it.
Since I wanted it to have some Portuguese features, the phonology is somehow difficult to guess by the orthography. I'll provide an IPA transpription for each sentence. There may be some mistakes though

.
1. Ve dhan nalhairo i sör zajada de zajén ves örde shasö.
/Və'ðan nɐl'hajru i'sɔr zɐ'dʒadɐ dəzɐ'dʒɛn və'zɔrd 'ʃasə/
2. Gháriz vuchete las mabsho, es vennen luvete i servairo ves gamla Shinárat, ö idhan da chamsete.
/'ʁariz vu'xɛt lɐʃ'mabʃu əʃ'vɛnːən lu'vɛt isər'vajru vəʃ'gamlɐ ʃi'narɐt u'iðɐn 'da xɐm'sɛt/
3. I cö vazen dat tölete ai caren: ‘Son van cavzan vaflien, ö busdhan ves haida’. Ö dhehes da chimete vaflien neizen vafels, ö lövno neizen levne.
/i'kɔ 'vazən 'dat tɔ'lɛt aj'karən. son'van 'kavzɐn vaf'liən u'buʃðɐn vəʃ'hajdɐ. uðə'heʃ 'da xi'mɛt vaf'liən 'nɛjzən 'vafəlz u'lɔvnu 'nɛjzən 'lɛvən/
4. Jaive da tölete: ‘Son van fahagan i cínie man i dácher zai vase ghan es mascö. Ö man hes van harjés dashirche ö van nei de muvés nör es örde shasö.’
/'dʒɐjv 'da tɔ'lɛt. son'van fɐ'hagɐn i'ki'niː mɐni'daxər zɐj'vas ʁɐnəʃ'maʃkə. umɐn'heʃ 'van hɐr'ʒeʃ dɐ'ʃirx u'van 'nej demu'veʃ nɔrə'zɔrd 'ʃasə/
5. Ma es Sove jöcén ca leivér es cínie ö es dácher zais es vennen fahagete,
/maʃ'suv ʒɔ'ken kalej'ver əʃ'ki'niː uʃ'daxər zɐjzəʃ'vɛnːən fɐhɐ'gɛt/
6. ö hei teilén: ‘Shasör dat höbles i teijo sör ö zajes i vanara sör; hes dane sördei es dhalzairo hun cavzent, ö da böcés gachér shasö zai da beitran.
/u 'hej təj'len. 'ʃasər 'dat 'hɔbləz i'tejʒu 'sɔr u'zadʒəz ivɐ'narɐ 'sɔr. 'heʃ 'dan 'sɔrdɪʃ ðɐl'zajru hun'kavzənt u'da bɔ'keʃ gɐ'xer zɐj'da 'bejtrɐn/
7. Vai lömai jöcér ca shurchér hun vanara, ca en da nei hazzan’.
/'vaj lɔ'maj dʒɔ'ker kaʃur'xer hunvɐ'narɐ kaən'da 'nej 'hazːɐn/
8. Dhehes es Sove hun muvén, ö te hes da bidhete fahagér es cínie.
/ðə'heʃ əʃ'suv hunmu'ven u te'heʃ 'da bi'ðɛt fɐhɐ'ger əʃ'ki'niː/
9. Te hes es cínie de mölén Babel, te en es Sove shurchén idhan es zajada es vennent shasö es ördet, ö jie idhan hei hun muvén nör es örde shasö.
/te'heʃ əʃ'ki'niː demɔ'len Bɐ'bel, tenəʃ'suv ʃur'xen 'iðɐn əʃzɐ'dʒadɐʃ 'vɛnːənt 'ʃasəz 'ɔrdət udʒi'iðɐn 'hej hunmu'ven nɔrə'zɔrd 'ʃasə/
So what do you think?