|
Hello! I'm new to this forum, as I've started conlanging recently. It's called Idhyom Nis (Our Language) and it's something of a mixture of many different languages I've looked at. For example, the alphabet looks somewhat Russian, with some letters I've made up thrown in. The vocabulary is kind of latin, kind of russian, and a lot of words I've invented. It's still a work in progress, because I only started on it two or three days ago. I'll be using a transliteration that I'll outline here, as I have no way of using the alphabet of Idhyom Nis, as far as I know. Letters marked with an asterisk are pronounced as in English.
a = father b* d = Spanish initial D (never giddy, lottery or querido) dh = the e = pet (not seek) eo = uhh, love f* g* ch = rojo, bach i = leak k* l* (more of the light L that most western European languages use, and not, say, a Russian L) m* n* o =moat p* r = the rolled R of rojo, para s* (but always voiceless) sh* t* u = Ooh!, azul v* x* y* j = azure z*
I'll also be using acute accents to show where the stress falls in a word, as I really have no definitive rule for it.
Pronouns: I = Echá We = Echájni You = Tujét You (plural/formal) = Tujeteokról He = Ayél She = Ayéla They = Ayeleójni
Idhyom Nis is spoken in the fictional city-state of Agrazia (Ákreja). It lies on a small island in the Mediterranean Sea. It's population consists of Italians, Turks, and Russians who immigrated there and have been on the island for many generations. The Agrazians are very proud of their language, which developed naturally through decades of them all living together on one island.
To end this first post, I'll write a couple Idhyom Nis sentences here.
Echá áxi, ja ayélza sha jnáxi, ja echájniza ayéla esilibereójche dayéga le. I think, that he(past indicator) not know, that we(past indicator) him those-books give already. I think that he didn't know that we had already given him those books.
Tujétva ayéla paraláxi le, ja kirnimórak teletrofáxilu? You(recent p. indicator) him tell yet, that children want-eat(near future indicator)? Have you told him yet that the children will want to eat soon?
|