Dän dürnduď šlänø ví hístä/hísta - literally 'the day dances by him/her', meaning the person is not paying attention or is drunk.
I really like this one!
Here are a pair of idiomatic phrases il lözusöteli:Satzeka as rä mekber.
"To fish from two boats" meaning "To want to take advantage from two different situations to assure oneself success in any case" andMeśśaka salśiner en aþeśki.
literally "To hit with pots in the summer" meaning "To make an effort to solve a problem when this problem has already been solved".
This last one is linked to a traditional festival held in Lözusöt every year. Lözusöteli, in fact, is the language of a country located in the far North where, during the winter, the sun never rises for months. In the old days people thought that the sun had forgotten about them and so that it had left their lands, so, the day of the winter solstice, they went out to the seashore armed with pots and rocks and they made a huge noise to be heard by the sun so that to remind it they were still there. This traditionally explains why every year the sun comes back to shine after the winter solstice.