Oh, I know. I just don't understand why everyone starts off with an ingredient list. Even online cookbooks typically give you a snapshot first.
Oh, I know I used the cake metaphor a lot, but could we please stop comparing my conlang stuff to cakes? It isn't anything like a cookbook. A phonology isn't an ingredient list. A piece of translated text may be a snapshot, but a cookbook isn't quite comparable to conlanging.
What makes you think I come here to stir up "interest" in myself?
Well, you're on the Omniglot forum, so you must have something interesting to say other than criticism. What are you doing on the conlang threads if you aren't posting your own conlang?
People post conlangs here for comment because it's difficult to get others to pay any attention to them in real life.
That isn't true at all. People pay plenty of attention to me in real life. I am posting my conlangs here because I want to talk about them and because I think they will get interest.
I'm not sure how new you are to conlanging, but if you stick with it for a while, you'll eventually discover that it's a challenge to get any feedback at all. Perhaps then you'll reconsider your prickly attitude toward criticism. Or not--doesn't really matter to me either way.
I have been conlanging for months, maybe years. Everywhere I have mentioned it there has been interest. I am relatively new to Omniglot, but already I have gotten plenty of interest (not much from you, sad to say).
What prickly attitude toward criticism? I am just fine with it as long as it's constructive. Some of your criticism is constructive, but most of it appears not to be.
No allomorphic variation?
I don't know what you mean by this, but I don't have a complete tense system and also there are no conjugations.
What's the etymological meaning? "Go", "want", or something more unusual?
You mean the auxiliary verb "caqos"? The meaning of that is "will".
do-IMP other-PL-OBL to as you-SUBJ do-? other-PL-SUBJ you-OBL to would have?
do-imp other-pl to want-gerund you-possessive do-gerund-pl other-pl-possessive you to for like-adj
At least that's my literal translation of it. You may have a different system. I am not familiar with all the various cases there can be and I don't remember what the oblative is.
True enough, but I'm not Janko Gorenc.
you're not Janko Gorenc. I wasn't implying that you were. That was an odd thing to say.
What on earth makes you think I'm deliberately withholding this information?
Well, you seemed to be more interested in criticizing my posts instead of being helpful.
I decided to be helpful in other ways.
Criticizing my posts and arguing with me isn't helpful.
Hmm, you may be coming around even sooner than I predicted...
"Coming around"? That's an interesting thing to say. I'll never "come around", as you call it - I'll stand my ground. Actually, I was mostly saying that to imbecilica.
And, when I said "do unto others as you would have them do unto you", I was trying to tell you that you should be posting your own conlang stuff instead of picking on others' conlang stuff. If you want me to do my conlangs perfectly, then why don't you try?