as ty lywyll
Or, alternatively, i'ath llywyll afec tei
, lit. 'there is nonsense with you'. Now that I study Welsh, the have verb has ended up making so little sense to me that I've already dropped it from Tikolmian; Leafoosish may be the next victim. May end up changing tei
etc. to twy
on the basis of similar sound changes in French, Welsh and Brithenig. Will see.
Yow, my Welsh is going to leak its way into everything...of course it was supposed to be in Leafoosish to begin with (duh) but the two languages have gotten really really similar. I still don't like have verbs. Oh well. We shall wait and see. Now I also don't seem to like wait/stay and cut/break distinctions, SVO word order (or for that matter V1V2SO), present tense 'to be' sentences without yn
in them, have perfects, to be verbs that can't become interrogative, <f> representing /f/ rather than /v/, prepositions that don't conjugate, negatives that can't double, etc. ...it goes on...so maybe it's hopeless.
I've already decided that no equivalent of yn
may exist in Leafoosish. That would not work. There is also no interrogative verb business because I have no idea how that would work either short of importing yd
, which I'm not about to do. I can't see how to conjugate prepositions and don't know which ones would -- would probably have to know a bit more about Welsh etymologies of some stuff. Negatives kind of have to double, at least in the literary register thingy. <f> is /v/ (and <ff> /f/) still because I can't think of a good enough reason not to do it that way. I still have the now much disliked have perfect, and passive voice is formed with yster
or however I spell it now, not some imaginary equivalent of cael
Wait is atandre
and stay is rester
(cf. W. aros
and T. milos
'wait/stay'). Cut is, well, not attested yet, but I assume it would be *colper
; break is casser
(cf. W. torri
and T. rivos
Even though I've already decided not to conjugate any more $*%& prepositions in @!#^ conlangs, let's try to figure out how one might do it.
We start with a preposition, wrth gwrs -- let's say an
'on'. Then we filch some appropriate sounding verb ends from an unsuspecting, innocent verb, which will proceed to get mad at us and stamp around in the long wet grass...oh, whoops, that was the Irish Jig.
Anyway, now then. We take some verb ends from a verb when it's not at its house, and then it comes to our house, finds a stolen verb end and hits us over the head -- oh nuts, no, that's Taffy getting hit with the marrow bone. Forget that. So as I was saying, we borrow some verb ends from a verb and put them on a preposition, and then we can't use them because the verb has alerted the cops and they're throwing us in .....okay, that's enough, Tikolm. Oy! Ach y fi! We don't take any verb ends. We put some kind of verbish ending thingies on the prepositions. In that case, we get something like this:
which would be fine and lovely if I hadn't gone and used Welsh endings. Ffwy. Let's try to do this better. First we look at a verb, preferably in the present tense (to the extent that L. has one):
cas (sio) - cas (ty) - cas (il/el) - casson (nw) - casses (fw) - cassyn (il/el)
They all pretty much go like that. So we get something like:
But trust me, I'm not going to do this. Kind of how I wasn't going to spell /u/ as <w>, wasn't going to use <y> for schwa, wasn't going to use little roof for a long sign, wasn't going to call circumflexes 'little roof', wasn't going to stop understanding have verbs to the point where I took it out of Tikolmian, wasn't going to try to draw y ddraig goch on the Christmas card this year, wasn't even going to learn Welsh...
What an incredibly long post.